映画、ドラマ、音楽

おすすめ洋楽ベスト100選!!!ヘビロテ必須!?CMソング、ノリのいい曲、キャッチーな楽曲等

 

NO MUSIC NO LIFE




46  I Don’t Want To Miss A Thing

これはめっちゃ有名な「アルマゲドン」の主題歌ですね。

個人的には最強のloveソングだと思ってます(‘ω’)

歌詞覚えるくらい聞きまくってます(現在進行形)(笑)

この歌の歌詞
I could stay awake just to hear you breathing
Watch you smile while you are sleeping
While you’re far away and dreaming
I could spend my life in this sweet surrender
I could stay lost in this moment forever
Where every moment spent with you is a moment I treasure
君の寝息を聞きながら
起きていれたら
眠っている笑顔の君を見る
遙か遠い夢の中
甘美の中に身を任せ
溺れることも出来た
君と過ごす一瞬一瞬が
僕にとっての宝物

Don’t want to close my eyes
I don’t want to fall asleep
Cause I’d miss you babe
And I don’t want to miss a thing
Cause even when I dream of you
The sweetest dream will never do
I’d still miss you babe
And I don’t want to miss a thing
瞳を閉じたくない
眠りにつきたくない
君を見逃してしまうから
何一つ見逃したくない
君を夢に見ても
最高に甘美な夢でも
何一つ逃したくない
それでも愛おしい
何一つ見逃したくない

Lying close to you feeling your heart beating
And I’m wondering what you’re dreaming
Wondering if it’s me you’re seeing
Then I kiss your eyes
And thank God we’re together
I just want to stay with you in this moment forever
Forever and ever
君の隣で横たわり
鼓動を感じている
何を夢見るのだろう
僕の夢なのかな
瞳にキスをして
神に感謝する
共にいられる事を
この瞬間を共にしたい
永遠にいつまでも

I don’t want to close my eyes
I don’t want to fall asleep
Cause I’d miss you babe
And I don’t want to miss a thing
Cause even when I dream of you
The sweetest dream will never do
I’d still miss you babe
And I don’t want to miss a thing
瞳を閉じたくない
眠りにつきたくない
君を見逃してしまうから
何一つ見逃したくない
君を夢に見ても
最高に甘美な夢でも
何一つ逃したくない
それでも愛おしい
何一つ見逃したくない

I don’t want to miss one smile
I don’t want to miss one kiss
I just want to be with you
Right here with you, just like this
I just want to hold you close
Feel your heart so close to mine
And just stay here in this moment
For all the rest of time Yeah yeah yeah
笑顔一つも見逃したくない
キス一つも見逃したくない
君と一緒にいたい
こんな風に君がいて
抱きしめたいだけ
鼓動を近くで感じたい
ここにいて
すべての時を過ごしたい

I don’t want to close my eyes
I don’t want to fall asleep
Cause I’d miss you babe
And I don’t want to miss a thing
Cause even when I dream of you
The sweetest dream will never do
I’d still miss you babe
And I don’t want to miss a thing
瞳を閉じたくない
眠りにつきたくない
君を見逃してしまうから
何一つ見逃したくない
君を夢に見ても
最高に甘美な夢でも
何一つ逃したくない
それでも愛おしい
何一つ見逃したくない

I Don’t want to close my eyes
I don’t want to fall asleep
Cause I’d miss you babe
And I don’t want to miss a thing
Cause even when I dream of you
The sweetest dream will never do
I’d still miss you babe
And I don’t want to miss a thing
瞳を閉じたくない
眠りにつきたくない
君を見逃してしまうから
何一つ見逃したくない
君を夢に見ても
最高に甘美な夢でも
何一つ逃したくない
それでも愛おしい
何一つ見逃したくない

Don’t want to close my eyes
I don’t want to fall asleep
And I don’t want to miss a thing
瞳を閉じたくない
眠りに落ちたくない
何一つ逃したくない
引用元

47  I Want It That Way

この歌の歌詞
You are my fire
君は僕の炎だ

The one desire
1つの望みなんだ

Believe when I say
僕が言うことを信じて欲しい

I want it that way
僕はこうなりたいんだ

But we are two worlds apart
でも僕らは2つの世界に分かれていて

Can’t reach to your heart
君の心に届かない

When you say
君はこう言うんだ

That I want it that way
私はこんな道を生きたいの

Tell me why
教えてよ

Ain’t nothin’ but a heartache
何もできず、ただ心が痛むだけなんだ

Tell me why
教えてよ

Ain’t nothin’ but a mistake
何もできないけど、だだの間違いなんだ

Tell me why
教えてよ

I never wanna hear you say
君がそんなことを言うのは聞きたくない

I want it that way
私はこんな道を生きたいのって

Am I your fire
僕は君の炎なのかな?

Your one desire
僕は君の望みなのかな?

Yes I know it’s too late
遅すぎるってことは分かっている

But I want it that way
でも僕はこうなりたいんだ

Tell me why
教えてよ

Ain’t nothin’ but a heartache
何もできないけど、ただ心が痛むんだ

Tell me why
教えてよ

Ain’t nothin’ but a mistake
何もできないけど、だだの間違いなんだ

Tell me why
教えてよ

I never wanna hear you say
君がそんなこと言うのは聞きたくない

I want it that way
私はこんな道を生きたいのって

Now I can see that we’re falling apart
僕らの心が離れていっているのは分かっている

From the way that it used to be, yeah
仲の良かったあの頃に比べたらね

No matter the distance
離れていても関係ない

I want you to know
僕が知って欲しいのは

That deep down inside of me…
僕の心の奥底の気持ちなんだ

You are my fire
君は僕の炎だ

The one desire
君は僕の望みだ

You are
君は

You are, you are, you are
君は、君は、君は

Don’t wanna hear you say
僕は聞きたくないんだ

Ain’t nothin’ but a heartache
何もできず、ただ心が痛むだけなんだ

Tell me why
教えてよ

Ain’t nothin’ but a mistake
何もできないけど、だだの間違いなんだ

Tell me why
教えてよ

I never wanna hear you say
君がそんなこと言うのは聞きたくない

I want it that way
私はこんな道を生きたいのって

Ain’t nothin’ but a heartache
何もできず、ただ心が痛むだけなんだ

Tell me why
教えてよ

Ain’t nothin’ but a mistake
何もできないけど、だだの間違いなんだ

Tell me why
教えてよ

I never wanna hear you say
君がこんなこと言うのは聞きたくない

I want it that way
私はこんな道を生きたいのって

Ain’t nothin’ but a heartache
何もできず、ただ心が痛むだけなんだ

Tell me why
教えてよ

Ain’t nothin’ but a mistake
何もできないけど、だだの間違いなんだ

Tell me why
教えてよ

I never wanna hear you say
君がそんなこと言うのは聞きたくない

I want it that way
私はこんな道を生きたいのって

‘Cause I want it that way
だって僕はそうしたいんだから
引用元

48  Beautiful Now

この歌の歌詞
I see what you’re wearing, there’s nothing beneath it
(君が何を身につけているのかわかる、下には何も着ていない)

Forgive me for staring, forgive me for breathing
(見つめることを許してほしい、息をすることを許してほしいんだ)

We might not know why, we might not know how
(何故かはわからない、どうしてかもわからない)

But baby, tonight, we’re beautiful now
(だけどベイビー、今夜、僕らは美しい)

We’re beautiful now
(今、僕らは美しいんだ)

We’re beautiful now
(今、僕らは美しいんだ)

We might not know why, we might not know how
(何故かはわからない、どうしてかもわからない)

But baby, tonight, we’re beautiful now
(だけどベイビー、今夜、僕らは美しい)

We’ll light up the sky, we’ll open the clouds
(僕らは空を照らし、雲を消し去る)

‘Cause baby, tonight, we’re beautiful now
(だってベイビー、今夜、僕らは美しいのだから)

We’re beautiful
(僕らは美しい)

We’re beautiful
(僕らは美しい)

Wherever it’s going, I’m gonna chase it
(どこへ行こうとも、僕は追いかける)

What’s left of this moment, I’m not gonna waste it
(この瞬間に残されたモノを、僕は無駄にしない)

Stranded together, our worlds have collided
(共に行き場がなくなり、僕らの世界は衝突した)

This won’t be forever, so why try to fight it?
(これは永遠じゃない、だから何で闘う必要があるのか)

We’re beautiful now
(今、僕らは美しいんだ)

We’re beautiful now
(今、僕らは美しいんだ)

We might not know why, we might not know how
(何故かはわからない、どうしてかもわからない)

But baby, tonight, we’re beautiful now
(だけどベイビー、今夜、僕らは美しい)

We’ll light up the sky, we’ll open the clouds
(僕らは空を照らし、雲を消し去る)

‘Cause baby, tonight, we’re beautiful now
(だってベイビー、今夜、僕らは美しいのだから)

We’re beautiful
(僕らは美しい)

We’re beautiful
(僕らは美しい)

Let’s live tonight like fireflies
(蛍のように、今夜を生きよう)

And one by one light up the sky
(そして、一つずつ空に明かりを灯していく)

We disappear and pass the crown
(やがて僕らは消え去り、王冠を譲る)

You’re beautiful, you’re beautiful
(君は美しい、君は美しいんだ)

We’re beautiful now
(今、僕らは美しい)

We’re beautiful now (beautiful)
(今、僕らは美しい(美しいんだ))

We’re beautiful now
(今、僕らは美しい)

We’re beautiful now
(今、僕らは美しい)

We’re beautiful
(僕らは美しい)

We’re beautiful, we’re beautiful now
(僕らは美しい)

We’re beautiful now, we’re beautiful now
(今、僕らは美しい)

We’re beautiful now, we’re beautiful now
(今、僕らは美しい)

We’re beautiful
(僕らは美しい)
引用元

49  Hello, Goodbye

この歌の歌詞
You say yes, I say no
You say stop and I say go go go, oh no

You say goodbye and I say hello
Hello, hello
I don’t know why you say goodbye, I say hello
Hello, hello
I don’t know why you say goodbye, I say hello

君は「イエス」という、僕は「ノー」と言う
君が「ストップ」と言えば、僕は「ゴーゴーゴー」と言う、なんてこった

君が「グッバイ」と言えば、僕は「ハロー」と言う
ハロー、ハロー
なぜ君は「グッバイ」と言うんだろう、僕は「ハロー」と言っているのに
ハロー、ハロー
なぜ君は「グッバイ」と言うんだろう、僕は「ハロー」と言っているのに

I say high, you say low
You say why and I say I don’t know, oh no

You say goodbye and I say hello
(Hello, goodbye, hello, goodbye) Hello, hello
(Hello, goodbye) I don’t know why you say goodbye, I say hello
(Hello, goodbye, hello, goodbye) Hello, hello
(Hello, goodbye) I don’t know why you say goodbye, I say hello
(Hello, goodbye)

僕は「ハイ」(上出来) と言う、君は「ロウ」(イマイチ) だと言う
君が「なぜ?」と言えば、僕は「わからない」と言う、なんてこった

君が「グッドバイ」と言えば、僕は「ハロー」と言う
ハロー、ハロー
なぜ君は「グッバイ」と言うんだろう、僕は「ハロー」と言っているのに
ハロー、ハロー
なぜ君は「グッバイ」と言うんだろう、僕は「ハロー」と言っているのに

Why why why why why why do you say goodbye?
Goodbye, bye bye bye bye
Oh no

なぜ、なぜ、なぜ、なぜ、君は「グッバイ」なんて言うのさ?
グッドバイ、バイ、バイ、バイ、バイ
なんてこった

You say goodbye and I say hello
Hello, hello
I don’t know why you say goodbye, I say hello
Hello, hello
I don’t know why you say goodbye, I say hello

君が「グッバイ」と言えば、僕はハローと言うよ
ハロー、ハロー
なぜ君は「グッバイ」と言うんだろう、僕は「ハロー」と言っているのに
ハロー、ハロー
なぜ君は「グッバイ」と言うんだろう、僕は「ハロー」と言っているのに

You say yes (I say yes)
I say no (But I may mean no)
You say stop (I can stay)
And I say go go go (Till it’s time to go)
Oh, oh no

君は「イエス」と言う(僕は「イエス」と言う)
僕は「ノー」と言う(でも「ノー」かもしれない)
君は「ストップ」と言う(僕は止まるよ)
そして僕は「ゴーゴーゴー」と言う(お別れの時まではね)
あぁ、なんてこった

You say goodbye and I say hello
Hello, hello
I don’t know why you say goodbye, I say hello
Hello, hello
I don’t know why you say goodbye, I say hello
Hello, hello
I don’t know why you say goodbye, I say hello, oh, oh
Hello

君が「グッバイ」と言えば、僕は「ハロー」と言う
ハロー、ハロー
なぜ君は「グッバイ」と言うんだろう、僕は「ハロー」と言っているのに
ハロー、ハロー
なぜ君は「グッバイ」と言うんだろう、僕は「ハロー」と言っているのに
ハロー、ハロー
なぜ君は「グッバイ」と言うんだろう、僕は「ハロー」と言っているのに

Hela, heba helloa
Hela, heba helloa, cha cha cha
Hela, heba helloa, woo!
Hela, heba helloa, hela!
Hela, heba helloa, cha cha cha
Hela, heba helloa, woo-hoo!
Hela, heba helloa, cha cha cha
Hela, heba helloa, cha cha cha
引用元

50  We Will Rock You

これはテンション上がりますね~!!試験や試合前に聞きたい一曲!

この歌の歌詞
Buddy, you’re a boy, make a big noise
Playing in the street, gonna be a big man someday
You got mud on your face, you big disgrace
Kicking your can all over the place

Singing

おい少年、街でふざけて
バカ騒ぎして、大物になる日を夢見てる
顔に泥なんかつけて、みっともない姿だ
どこに行っても人の気を引こうとしやがる

さぁ

・buddy 友達、相棒、仲間
・disgrace 不名誉、恥辱
・kicking your can 直訳すると「缶を蹴っている」になりますが、上記のようなニュアンスで訳しました

We will, we will rock you
We will, we will rock you

そんな俺達が、俺達が、奴らをロックする
俺達が、俺達が、世間をあっと言わせるんだ

Buddy, you’re a young man, hard man
Shouting in the street, gonna take on the world someday
You got blood on your face, you big disgrace
Waving your banner all over the place

おい、若くて熱心なお前
街で大声を張り上げ、世界に名を轟かす日を夢見てる
顔から血を流して、みっともない奴だ
どこに行っても自分を主張してやがる

・hard man hardには「硬い」「頑丈な」「熱心な」「強い」「厳しい」「しっかりした」「辛い」「困難な」等の意味があります
・waving your banner 直訳すると「お前の旗を振っている」ですが、上記のようなニュアンスで訳しました

We will, we will rock you
Sing it out
We will, we will rock you

そんな俺達が、俺達が、奴らをロックする
歌おう
俺達が、俺達が、世間をあっと言わせるんだ

Buddy, you’re an old man, poor man
Pleading with your eyes, gonna make you some peace someday
You got mud on your face, big disgrace
Somebody better put you back into your place

おい、老いぼれて惨めなあんた
いつか安泰を手にしたいと、その目で訴えかけている
顔に泥なんかつけて、みっともない姿だ
誰かがあんたに、”あの頃のあんた” を思い出させてやった方が良さそうだ

・pleading 弁解、言い訳する、嘆願する

We will, we will rock you, sing it
We will, we will rock you, everybody
We will, we will rock you, hmm
We will, we will rock you, alright

そんな俺達が、俺達が、奴らをロックする、歌おう
俺達が、俺達が、世間をあっと言わせるんだ、みんな
俺達が、俺達が、世界を揺るがしてやる、そうさ
俺達が、俺達が、世界に衝撃を与えてやるんだ、その調子だ
引用元

51  Jump

この歌の歌詞
I get up, and nothing gets me down
You got it tough. I’ve seen the toughest around
And I know, baby, just how you feel
You’ve got to roll with the punches to get to what’s real

起き上がる、俺を落ち込ませるものなんてない
君は辛い目に遭った、俺だってあちこちで辛い目に遭った
だから、君の気持ちはよくわかる
本物を手に入れるには、堪えなきゃいけない

・roll with the punches 耐え忍ぶ、柔軟に応じる

Oh can’t you see me standing here?
I’ve got my back against the record machine
I ain’t the worst that you’ve seen
Oh can’t you see what I mean?

ここに立つ俺が見えるかい?
レコーディングマシンに追い詰められている俺
君に比べればよっぽどマシだ
俺の言ってる事、わかるかい?

・I’ve got my back against the record machine 直訳すると「俺はレコーディングマシンに背を向けていた」となりますが、この表現は「back against the wall」(=土壇場に立たされる、追い詰められる)を変形させたものだと思われます。
「レコーディング・マシーンに追い詰められる」とはいかにもミュージシャンらしい表現です。ミュージシャンだって楽じゃない、それでも”worst”じゃない、と解釈しました。

Might as well jump (Jump!)
Might as well jump
Go ahead, jump (Jump!)
Go ahead, jump

跳ぼうぜ(ジャンプ!)
跳んじまいな
さあ進め、ジャンプ(ジャンプ!)
さあ進め、ジャンプ

・might as well ~する方がマシ、するのと同じ、~した方がよい、~しなさい

Hey you! Who said that?
Baby, how you been?
You say you don’t know
You won’t know until we begin

なぁ、君! 誰に言われたんだ?
ベイビー、どんな気分?
わからないって?
やってみなけりゃわからないさ

Well can’t you see me standing here?
I’ve got my back against the record machine
I ain’t the worst that you’ve seen
Oh can’t you see what I mean?

ここに立つ俺が見えるかい?
レコーディングマシンに追い詰められている俺
君に比べればよっぽどマシだ
俺の言ってる事、わかるかい?

Might as well jump (Jump!)
Go ahead, jump
Might as well jump (Jump!)
Go ahead, Jump!
Jump!

跳ぼうぜ(ジャンプ!)
さあ進め、ジャンプ
跳ぼうぜ(ジャンプ!)
さあ進め、ジャンプ
ジャンプ

Might as well jump (Jump!)
Go ahead, jump
Get it and jump (Jump!)
Go ahead, jump

跳ぼうぜ(ジャンプ!)
さあ進め、ジャンプ
さあ跳ぼう(ジャンプ)
さあ進め、ジャンプ

Jump!
Jump!
Jump!
Jump!

ジャンプ!
引用元

52  Help!

確かなんでも鑑定の曲で流れてたきが・・・・

この歌の歌詞
Help! I need somebody
ヘルプ! 誰かが必要だ
Help! Not just anybody
ヘルプ! いや、誰かじゃない
Help! You know I need someone
ヘルプ! あの子が必要だ

When I was younger, so much younger
than today
僕が若かった頃、今よりずっと若かった頃
I never needed anybody’s help in any way
僕は決して誰かの助けなんて必要じゃなかった
But now these days are gone and
けど今やあの日々は過ぎ去ってしまった
I’m not so self-assured
僕はとっても自身がないんだ
Now I find I’ve changed my mind
僕の気持ちが変わってしまっている
ことに気が付いたんだ
I’ve opened up the doors
心の扉を開けてたんだ

Help me if you can, I’m feeling down
僕を助けて、君ができるなら
僕は落ち込んでるんだ
And I do appreciate you being ‘round
君が側にいてくれることに
感謝するよ
Help me get my feet back on the ground
僕が立ち直れるように支えてほしい
Won’t you please, please help me?
お願いだ、どうか僕を助けてくれない?

And now my life has changed in
僕の人生は変わってしまってる
Oh so many ways
本当に色々あるんだ
My independence seems to vanish
in the haze
自立なんてさ、もやの中に消えてしまったさ
But every now and then I feel so insecure
それに時々、僕は不安な気持ちになるのさ
I know that I just need you like I’ve never
done before
だからさ、僕は今までにないくらい
君がとても必要なんだ

Help me if you can, I’m feeling down
僕を助けて、君ができるなら
僕は落ち込んでるんだ
And I do appreciate you being ‘round
君が側にいてくれることに
感謝するよ
Help me get my feet back on the ground
僕が立ち直れるように支えてほしい
Won’t you please, please help me?
お願いだ、どうか僕を助けてくれない?

When I was younger, so much younger
than today
僕が若かった頃、今よりずっと若かった頃
I never needed anybody’s help in any way
僕は決して誰かの助けなんて必要じゃなかった
But now these days are gone and
けど今やあの日々は過ぎ去ってしまった
I’m not so self-assured
僕はとっても自身がないんだ
Now I find I’ve changed my mind
僕の気持ちが変わってしまっている
ことに気が付いたんだ
I’ve opened up the doors
心の扉を開けてたんだ

Help me if you can, I’m feeling down
僕を助けて、君ができるなら
僕は落ち込んでるんだ
And I do appreciate you being ‘round
君が側にいてくれることに
感謝するよ
Help me get my feet back on the ground
僕が立ち直れるように支えてほしい
Won’t you please, please help me?
お願いだ、どうか僕を助けてくれない?

Help me, help me
助けて、僕を助けて
Ooh
引用元

53  Call Me Maybe

この歌の歌詞
I threw a wish in the well,
願い事をしたの

Don’t ask me, I’ll never tell
聞いても教えてあげないからね

I looked to you as it fell,
あなたを見てたの、恋に落ちながら

and now you’re in my way
そして今あなたは私の所へきた

I trade my soul for a wish,
この願いの為なら魂も差し出すわ

pennies and dimes for a kiss
コインでたった一回のキスをする為にでも

I wasn’t looking for this,
でも求めてたのはこんなことじゃないの

but now you’re in my way
でも私の所へきたのよね

Your stare was holdin’, Ripped jeans,
skin was showin’
破れたジーンズから肌が見えてた

Hot night, wind was blowin’
熱い夜、風も吹いてる

Where you think you’re going, baby?
あなたはどこへ行くの?

Hey, I just met you, and this is crazy,
出会ったばかりなのに私どうかしてるかも

but here’s my number,
でもこれ私の番号なの

so call me,maybe?
だから電話してくれる?

It’s hard to look right,at you baby,
面と向かっては言いにくいんだけど…

but here’s my number,
でもこれ私の番号なんだ

so call me, maybe?
だから連絡してくれない?

Hey, I just met you, and this is crazy,
出会ったばっかなのに私やっぱりどうかしてる

but here’s my number,so call me, maybe?
だけど、連絡してくれない?

And all the other boys,try to chase me,
他の男の子達ってみんな私を狙ってくるの

but here’s my number,so call me, maybe?
だけど、連絡待ってるから

You took your time with the call,
電話がくるまで結構時間がかかったけど

I took no time with the fall
私が落ちるのに大して時間はかからなかったの

You gave me nothing at all,
あなたが何かしてくれたわけじゃないけど

but still, you’re in my way
だけど私は願ってるの

I beg, and borrow and steal
どんな手でも使ってやるから

At first sight and it’s real
初めて見た時からそう決めたの

I didn’t know I would feel it,
こんな気持ちになるなんて

but it’s in my way
でも目が離せないわ

Your stare was holdin’, Ripped jeans,
skin was showin’
破れたジーンズから肌が見えてた

Hot night, wind was blowin’
熱い夜、風も吹いてる

Where you think you’re going, baby?
あなたはどこへ行くの?

Hey, I just met you, and this is crazy,
出会ったばかりなのに私どうかしてるかも

but here’s my number,
でもこれ私の番号なの

so call me,maybe?
だから電話してくれる?

It’s hard to look right,at you baby,
面と向かっては言いにくいんだけど…

but here’s my number,
でもこれ私の番号なんだ

so call me, maybe?
だから連絡してくれない?

Hey, I just met you, and this is crazy,
出会ったばっかなのに私やっぱりどうかしてる

but here’s my number,so call me, maybe?
だけど、連絡してくれない?

And all the other boys,try to chase me,
他の男の子達ってみんな私を狙ってくるの

but here’s my number,so call me, maybe?
だけど、連絡待ってるから

Before you came into my life
あなたが私の人生に登場してくれるまで

I missed you so bad
本当に寂しかったの

I missed you so bad
あなたが恋しかった

I missed you so, so bad
本当に本当なの

Before you came into my life
あなたが現れるまで

I missed you so bad
ずっと寂しかったんだから

And you should know that
あなたには知ってて欲しいの

I missed you so, so bad
私がずっとずっと待ってたってこと

It’s hard to look right,at you baby,
面と向かっては言いにくいんだけど…

but here’s my number,
でもこれ私の番号なんだ

so call me, maybe?
だから連絡してくれない?

Hey, I just met you, and this is crazy,
出会ったばっかなのに私やっぱりどうかしてる

but here’s my number,so call me, maybe?
だけど、連絡してくれない?

And all the other boys,try to chase me,
他の男の子達ってみんな私を狙ってくるの

but here’s my number,so call me, maybe?
だけど、連絡待ってるから

Before you came into my life
あなたが私の人生に登場してくれるまで

I missed you so bad
本当に寂しかったの

I missed you so bad
あなたが恋しかった

I missed you so, so bad
本当に本当なの

Before you came into my life
あなたが現れるまで

I missed you so bad
あなたが恋しかった

And you should know that
このことあなたには知ってて欲しいの

So call me, maybe?
だから電話してね?
引用元




54  Story Of My Life

この歌の歌詞
Written in these walls are the stories that I can’t explain
I leave my heart open but it stays right here empty for days

この壁には、僕が上手く説明できない物語が書かれてる。
心をオープンにしてるんだけど、ここ何日かずっと空っぽのままさ。

She told me in the morning she don’t feel the same about us in her bones
It seems to me that when I die these words will be written on my stone

その朝に、彼女はもう今までと同じような気持ちはないと言った。
僕にとっては僕が死ぬとき、僕の骨にその言葉が刻まれるような感じがした。

And I’ll be gone gone tonight
The ground beneath my feet is open wide
The way that I been holdin’ on too tight
With nothing in between

今夜僕は行くよ。
僕の下の地面は開かれてる。
今まで強く縛られてた。
何もないはずなのに。

The story of my life I take her home
I drive all night to keep her warm and time…
Is frozen (the story of, the story of)
The story of my life I give her hope
I spend her love until she’s broke inside
The story of my life (the story of, the story of)

僕の人生の物語、僕は彼女を家まで送る。
一晩中彼女を暖かくして、時間は止まる。
僕の人生の物語、僕は彼女に期待を与え、
彼女が壊れてしまうまで、彼女の中の愛をもらう。
僕の人生の物語。

Written on these walls are the colors that I can’t change
Leave my heart open but it stays right here in its cage

この壁には、僕が変えられない色が塗られてる。
心をオープンにしてるんだけど、ここ何日かずっと檻の中。

And I’ll be gone gone tonight
The fire beneath my feet is burning bright
The way that I been holdin’ on so tight
With nothing in between

今夜僕は行くよ。
僕の足元の炎は鮮やかに燃えている。
今まで強く縛られてた。
何もないはずなのに。

The story of my life I take her home
I drive all night to keep her warm and time…
Is frozen (the story of, the story of)
The story of my life I give her hope
I spend her love until she’s broke inside
The story of my life (the story of, the story of)

僕の人生の物語、僕は彼女を家まで送る。
一晩中彼女を暖かくして、時間は止まる。
僕の人生の物語、僕は彼女に期待を与え、
彼女が壊れてしまうまで、彼女の中の愛をもらう。
僕の人生の物語。

And I been waiting for this time to come around
But baby running after you is life chasing the clouds

僕はこのときが来るのをずっと待っていた。
でもベイビー、君を追いかけるのは、雲を追いかけるようなもの。

The story of my life I take her home
I drive all night to keep her warm and time…
Is frozen

僕の人生の物語、僕は彼女を家まで送る。
一晩中彼女を暖かくして、時間は止まる。

The story of my life I give her hope (give her hope)
I spend her love until she’s broke inside (until she’s broke inside)
The story of my life (the story of, the story of)

僕の人生の物語、僕は彼女に期待を与え、
彼女が壊れてしまうまで、彼女の中の愛をもらう。
僕の人生の物語。
引用元

55  Don’t Stop Me Now

この歌の歌詞
Tonight I’m gonna have myself a real good time
今夜、俺は心底楽しむつもりだ
I feel alive and the world I’ll turn it inside out – yeah
生きてて良かった、天と地がひっくり返ったような気分を味わう
And floating around in ecstasy
エクスタシーの波に漂っているんだ
So don’t stop me now don’t stop me
だから俺もう止めないでくれ
‘Cause I’m having a good time having a good time
だって、こんなに楽しんでいるんだから 楽しんでいるんだ

I’m a shooting star leaping through the sky
俺は夜空を駆け抜ける流れ星
Like a tiger defying the laws of gravity
重力の法則に挑む虎の様に
I’m a racing car passing by like Lady Godiva
おれは、レディ・ゴディバの様に通り過ぎるレーシング・カー
I’m gonna go go goThere’s no stopping me
俺は突き進む、俺をとめることは出来ない

I’m burnin’ through the sky yeah
空を赤く染め上げるように燃えている
Two hundred degrees
200℃の熱さ
That’s why they call me Mister Fahrenheit
それがMR.ファーレンハイトと呼ばれる理由さ
I’m trav’ling at the speed of light
俺は光速で旅をしている
I wanna make a supersonic man out of you
君をスーパーソニック・マンにしてあげたいよ

Don’t stop me now I’m having such a good time
今は俺を止めてくれるな、こんなに楽しんでいるんだから
I’m having a ball
最高に楽しいよ
Don’t stop me now
今は俺を止めてくれるな
If you wanna have a good time just give me a call
君も楽しみたいのなら俺に連絡してくれよ

Don’t stop me now (‘Cause I’m having a good time)
今は俺を止めてくれるな、こんなに楽しんでいるんだから
Don’t stop me now (Yes I’m havin’ a good time)
今は俺を止めてくれるな、そうさこんなに楽しんでいる
I don’t want to stop at all
とめられるのは絶対に嫌だよ

Yeah, I’m a rocket ship on my way to Mars
おれは火星を目指すロケット
On a collision course
衝突針路をすすんでいる
I am a satellite I’m out of control
おれは衛星、俺は手のつけようが無い
I am a sex machine ready to reload
再装填準備完了のセックス・マシーン
Like an atom bomb about to Oh oh oh oh oh explode
爆発寸前の原子爆弾のようだ

I’m burnin’ through the sky yeah
空を赤く染め上げるように燃えている
Two hundred degrees
200℃の熱さ
That’s why they call me Mister Fahrenheit
それがMR.ファーレンハイトと呼ばれる理由さ
I’m trav’ling at the speed of light
俺は光速で旅をしている
I wanna make a supersonic man out of you
君をスーパーソニック・マンにしてあげたいよ

Don’t stop me don’t stop me
今は俺を止めてくれるな
Don’t stop me hey hey hey
今は俺を止めてくれるなヘイヘイヘイ
Don’t stop me don’t stop me
Ooh ooh ooh, I like it
今は俺を止めてくれるな
Don’t stop me don’t stop me
今は俺を止めてくれるな
Have a good time good time
こんなに楽しんでいるんだから
Don’t stop me don’t stop me ah
今は俺を止めてくれるな

I’m burnin’ through the sky yeah
空を赤く染め上げるように燃えている
Two hundred degrees
200℃の熱さ
That’s why they call me Mister Fahrenheit
それがMR.ファーレンハイトと呼ばれる理由さ
I’m trav’ling at the speed of light
俺は光速で旅をしている
I wanna make a supersonic man out of you
君をスーパーソニック・マンにしてあげたいよ

Don’t stop me now I’m having such a good time
今は俺を止めてくれるな、こんなに楽しんでいるんだから
I’m having a ball
最高に楽しいよ
Don’t stop me now
今は俺を止めてくれるな
If you wanna have a good time just give me a call
君も楽しみたいのなら俺に連絡してくれよ
引用元

56  I’m Yours

この歌の歌詞
Well you’ve done done me and you bet I felt it
I tried to be chill but you’re so hot that I melted
I fell right through the cracks
and now I’m trying to get back
Before the cool done run out
I’ll be giving it my bestest
Nothing’s going to stop me but divine intervention
I reckon it’s again my turn to win some or learn some

そうさ君にはやられたよ 君もわかってたみたいだし
冷静でいようとしたのに 君が熱すぎて溶かされちまった
僕は割れ目に落ちて なんとか這い上がろうとしてる
冷静さを失う前に 精一杯やろう
僕を止められるのは神の思し召しくらい
何かに勝つか学ぶため 僕はまた数え始める

I won’t hesitate no more, no more
It cannot wait, I’m yours

僕はもうこれ以上ためらわないよ
もう待てないさ 僕は君のもの

Well open up your mind and see like me
Open up your plans and then you’re free
Look into your heart and you’ll find love love love love
Listen to the music of the moment people dance and sing, we’re just one big family
It’s our God-forsaken right to be loved loved loved loved loved

さあ心を開いて 僕みたいに見てごらん
やりたいことに正直に そしたら君は自由さ
心の中をのぞけば あふれ出る愛が見つかるよ
みんなが歌い踊る そのひとときの音楽を聴いて 僕らは一つの家族さ
それは神に見捨てられた あふれ出る愛

So I won’t hesitate no more, no more
It cannot wait I’m sure

そう、僕はもうこれ以上ためらわないよ
もう待てないさ 僕は君のもの

There’s no need to complicate
Our time is short
This is our fate, I’m yours

複雑にする必要はなくて
僕らの時間は短いから
これが僕らの運命、僕は君のもの

Do you want to, come on, scootch over closer dear
And I will nibble your ear

君が望むものは、おいで、少しずつ近づいて
僕は君の耳を軽くかじるよ

I’ve been spending way too long checking my tongue in the mirror
And bending over backwards just to try to see it clearer
But my breath fogged up the glass
And so I drew a new face and I laughed
I guess what I be saying is there ain’t no better reason
To rid yourself of vanities and just go with the seasons
It’s what we aim to do
Our name is our virtue

僕はずいぶん長い間 自分の言葉をチェックしてきたさ
一生懸命に 伝わりやすいように
でも僕の息でガラスは曇ってしまう
そして僕は新しい顔を描いて笑ったんだ
多分僕が言ってることにはちょうどいい理由もなくて
見栄なんてはらずに ただ季節と共にゆくよ
それが僕らが目指すもので
僕らの名前こそ 僕らの美徳さ

But I won’t hesitate no more, no more
It cannot wait, I’m yours

でも 僕はもうこれ以上ためらわないよ
もう待てないさ 僕は君のもの

Well open up your mind and see like me
Open up your plans and then you’re free
Look into your heart and you’ll find that the sky is yours
so please don’t, please don’t, please don’t.
There’s no need to complicate
‘cause our time is short
This oh, this oh, this is our fate, I’m yours

さあ心を開いて 僕みたいに見てごらん
やりたいことに正直に そしたら君は自由さ
心の中をのぞけば 空だって君のもの
だから どうか やめてくれよ
だって僕らの時間は短い
これが そう 僕らの運命 僕は君のもの
引用元

57  Change The World

この歌の歌詞
If I could reach the stars
もし僕が星たちに手が届いたなら
Pull one down for you
一つ君のために取ってあげたい
Shine it on my heart
僕の心を照らしてごらん
So you could see the truth
そうしたら真実が見えるよ

That this love I have inside
僕の心の中のこの愛は
is everything it seems
すべてなんだよ
But for now I find
けどね今のところ僕が分かっているのは
It’s only in my dream
僕のただの夢にすぎないってね

And I can change the world
僕は世界を変えることができるんだ
I will be the sunlight in your universe
僕は君の宇宙に降り注ぐ
暖かく光り輝く太陽になるよ
You would think my love was rally
something good
僕の愛は本当にすばらしいって
君は思うだろうね
Baby, if I could change the world
ベイビー、
もし僕が世界を変えることができたなら

If I could be king
もし僕が王様になれたなら
Even for a day
一日でもね
I’d take you as my queen
僕は君を女王にするのにな
I’d have it no other way
そうしない手はないよ

And our love would rule
そしたら僕たちの愛が統治するんだ
This kingdom we had made
僕たちがこの王国を作れたらね
Till then I ‘d be a fool
それまで僕は君に夢中でいるよ
Wishing for the day
そんな日になればいいのに

That I can change the world
僕は世界を変えることができるんだ
I would be the sunlight in your universe
僕は君の宇宙に降り注ぐ
暖かく光り輝く太陽になれるよ
You would think my love was rally
something good
僕の愛は本当にすばらしいって
君は思うだろうね
Baby, if I could change the world
ベイビー、
もし僕が世界を変えることができたなら
Baby, if I could change the world
ベイビー、
もし僕が世界を変えることができたなら

That I could change the world
僕は世界を変えることができるだろう
I would be the sunlight in your universe
僕は君の宇宙に降り注ぐ
暖かく光り輝く太陽になれるよ
You would think my love was rally
something good
僕の愛は本当にすばらしいって
君は思うだろうね
Baby, if I could change the world
ベイビー、
もし僕が世界を変えることができたなら
Baby, if I could change the world
ベイビー、
もし僕が世界を変えることができたなら
Baby, if I could change the world
ベイビー、
もし僕が世界を変えることができたなら
引用元

58  Dancing Queen

この歌の歌詞
You can dance, you can jive, having the time of your life
See that girl, watch that scene, digging the Dancing Queen

君は踊れる ジャイヴ出来る
時を過ごしている 君の人生の
見ろ あの女の子を 注目しろ あの舞台を
見極めるんだ ダンシング・クイーンを

Friday night and the lights are low
Looking out for the place to go
Where they play the right music, getting in the swing
You come in to look for a king

金曜の夜 灯りを落として
探している 行くべき場所を
そこは演奏している 相応しい音楽を スィングするのに
君は入って行く 探して 王様を

Anybody could be that guy
Night is young and the music’s high
With a bit of rock music, everything is fine
You’re in the mood for a dance

誰でもなり得る あの男に
夜は始まったばかり 音楽は最高
ほんの少しのロック・ミュージックで 全てが良くなり
君は踊りたい気分になっている

And when you get the chance…

そしてチャンスを手にしたなら

You are the Dancing Queen, young and sweet, only seventeen
Dancing Queen, feel the beat from the tambourine

君はダンシング・クイーン 若くてかわいい まだ17歳の
ダンシング・クイーン 感じて ビートを タンバリンの

You can dance, you can jive, having the time of your life
See that girl, watch that scene, digging the Dancing Queen

君は踊れる ジャイヴ出来る
時を過ごしている 君の人生の
見ろ あの女の子を 注目しろ あの舞台を
見極めるんだ ダンシング・クイーンを

You’re a teaser, you turn ‘em on
Leave them burning and then you’re gone
Looking out for another, anyone will do
You’re in the mood for a dance

君は男をじらし そしてハートに火を付け
残す 彼らを 熱くしたまま 君は立ち去り
探している 別の誰かを
君は踊りたい気分になっている

And when you get the chance…

そしてチャンスを手にしたなら

You are the Dancing Queen, young and sweet, only seventeen
Dancing Queen, feel the beat from the tambourine

君はダンシング・クイーン 若くてかわいい まだ17歳の
ダンシング・クイーン 感じて ビートを タンバリンの

You can dance, you can jive, having the time of your life
See that girl, watch that scene, digging the Dancing Queen

君は踊れる ジャイヴ出来る
時を過ごしている 君の人生の
見ろ あの女の子を 注目しろ あの舞台を
見極めるんだ ダンシング・クイーンを
引用元

59  Rehab

この歌の歌詞
They tried to make me go to rehab but I said ‘no, no, no’
リハビリに行け行けってみんなやっきだったのよ、でもあたしの返事は”NO, NO, NO ”
Yes I’ve been black but when I come back you’ll know know know
もちろん気分はどん底のブラックだけど、戻ってきたらわかるわよ
I ain’t got the time and if my daddy thinks I’m fine
あたしには、そんな時間は無いわけよ、パパが大丈夫って言うなら尚更ね
He’s tried to make me go to rehab but I won’t go go go
パパは頑張ってきたけどね、あたしがリハビリになんて行くわけないのよ

I’d rather be at home with ray
あたしはレイと一緒にいたいのよ
I ain’t got seventy days
70日だなんてバカ言わないでよね
Cause there’s nothing
だって何にもないじゃない
There’s nothing you can teach me
何にもないじゃない、あなたに教わることなんて
That I can’t learn from Mr Hathaway
私がハスウェイから学ぶものなんて
I didn’t get a lot in class
授業はあんまり飲みこめなかった
But I know it don’t come in a shot glass
ショットグラスに入ってればいっぱい飲みこめたんだけど

They tried to make me go to rehab but I said ‘no, no, no’
リハビリに行けってみんなやっきだったのよ、でもあたしの返事は”NO, NO, NO”
Yes I’ve been black but when I come back you’ll know know know
もちろん気分はどん底のブラックだけど、戻ってきたらわかるわよ
I ain’t got the time and if my daddy thinks I’m fine
あたしには、そんな時間は無いわけよ、パパが大丈夫って言うなら尚更ね
He’s tried to make me go to rehab but I won’t go go go
パパは頑張ってきたけどね、あたしがリハビリになんて行くわけないのよ

The man said ‘why do you think you here’
誰かが言うの”なんでまたこんなところで油売ってんだい?”
I said ‘I got no idea
あたしは言うの”わかんないわよ”
I’m gonna, I’m gonna lose my baby
”あたし、ねえ、あたしフラれちゃうのよ
so I always keep a bottle near’
だからね、いつも近くにワインが無いとだめなの”
He said ‘I just think you’re depressed,
その誰かが言うの”君はたぶん、寂しいだけなんだよ
this me, yeah baby, and the rest’
この僕もね、そうだろ、みんな等しく寂しいんだ”
They tried to make me go to rehab but I said ‘no, no, no’
リハビリに行けってみんなやっきだったのよ、でもあたしの返事は”NO, NO, NO”
Yes I’ve been black but when I come back you’ll know know know
もちろん気分はどん底のブラックだけど、戻ってきたらわかるわよ

I don’t ever wanna drink again
もうお酒なんて飲まない
I just ooh I just need a friend
あたしは、ああ、友達がいないのよ
I’m not gonna spend ten weeks
ねえ、10週間ってそんなの無茶よ
have everyone think I’m on the mend
周りの期待なんて、そんなのどうでもいいのよ
It’s not just my pride
意地とかそんなんじゃなくて
It’s just ‘til these tears have dried
ねえ、泣けるだけ泣いたら、言うこときくから

They tried to make me go to rehab but I said ‘no, no, no’
リハビリに行けってみんなやっきだったのよ、でもあたしの返事は”NO, NO, NO”
Yes I’ve been black but when I come back you’ll know know know
もちろん気分はどん底のブラックだけど、戻ってきたらわかるわよ
I ain’t got the time and if my daddy thinks I’m fine
あたしには、そんな時間は無いわけよ、パパが大丈夫って言うなら尚更ね
He’s tried to make me go to rehab but I won’t go go go
パパは頑張ってきたけどね、あたしがリハビリになんて行くわけないのよ
引用元

60  Let It Be

この歌の歌詞
When I find myself in times of trouble
気がつくと、自分がどうしていいか分からずにいる時

Mother Mary comes to me
母、メアリーが僕のもとに現れて

Speaking words of wisdom
救いの言葉を言ってくれる

“Let it be”
「なるようになるから」

And in my hour of darkness
暗く落ち込んでいると

She is standing right in front of me
彼女は僕のそばに立ち

Speaking words of wisdom
救いの言葉を言ってくれる

“Let it be”
「流れに身を任せて」

“Let it be”
「なすがままに」

“Let it be”
「流れに身を任せて」

“Let it be”
「なるようになるから」

“Let it be”
「放っておきなさい」

And whisper words of wisdom
そして心でそっと唱えなさい

“Let it be”
「なるようになる」と

When all the broken-hearted people living in the world agree
世界中の辛い経験をした全ての人々に答えを求めれば

There will be an answer
こう返ってくるだろう

“Let it be”
「なるようになる」と

For though they may be parted
離れ離れになろうと

There is still a chance that they will see
会えるチャンスはまだある

There will be an answer
答えは見つかるはずだ

“Let it be”
「なすがままに」

“Let it be”
「なすがままに」

“Let it be”
「流れに身を任せて」

“Let it be”
「なるようになるから」

“Let it be”
「放っておきなさい」

Yeah, there will be an answer
そう、答えはある

“Let it be”
「なすがままに」

“Let it be”
「なすがままに」

“Let it be”
「流れに身を任せて」

“Let it be”
「なるようになるから」

“Let it be”
「放っておきなさい」

And whisper words of wisdom
そして心でそっと唱えなさい

“Let it be”
「なるようになる」と

And when the night is cloudy
雲で覆われた夜空でも

There is still a light that shines on me
僕を照らしてくれる灯りはまだある

Shine on until tomorrow
明日まで照らしている光が

“Let it be”
「流れに身を任せて」

I wake up to the sound of music
漂う音色に目を覚ますと

Mother Mary comes to me
母、メアリーが僕のもとに現れて

Speaking words of wisdom
救いの言葉を言ってくれる

“Let it be”
「構わず放っておきなさい」と

“Let it be”
「なすがままに」

“Let it be”
「流れに身を任せて」

“Let it be”
「なるようになるから」

“Let it be”
「放っておきなさい」

Yeah, there will be an answer
そう、答えはある

“Let it be”
「なすがままに」

“Let it be”
「なすがままに」

“Let it be”
「流れに身を任せて」

“Let it be”
「なるようになるから」

“Let it be”
「放っておきなさい」

Whisper words of wisdom
心でそっと唱えなさい

“Let it be”
「なるようになる」と..
引用元




1 2 3 4 5 6 7

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA