NO MUSIC NO LIFE
76 The Power Of Love
Make a one man weep, make another man sing
Change a hawk to a little white dove
More than a feeling that’s the power of love
愛の力は不思議だよ
大の男を泣かせ歌わせる
鷹を白い鳩に変える
感情じゃ表せない
それが愛の力なんだ
Tougher than diamonds, rich like cream
Stronger and harder than a bad girl’s dream
Make a bad one good make a wrong one right
Power of love that keeps you home at night
ダイヤモンドより固く
クリームみたいにまろやか
イケナイ娘の夢より
強くてたくましい
悪人を善人に
間違いも正しく
愛の力は
夜遊びさせないよ
You don’t need money, don’t take fame
Don’t need no credit card to ride this train
It’s strong and it’s sudden and it’s cruel sometimes
But it might just save your life
That’s the power of love
That’s the power of love
金もいらない
名声もいらない
この列車に乗るのに
クレカもいらない
強くて残酷だけど
人生を救ってくれるかも
それが愛の力だよ
それが愛の力だよ
First time you feel it, it might make you sad
Next time you feel it it might make you mad
But you’ll be glad baby when you’ve found
That’s the power makes the world go’round
初めて愛を感じたら
悲しませるかも
次に感じたら
苦しませるかも
でもね
見つけた事が幸せなんだ
愛の力が世界を回す
And it don’t take money, don’t take fame
Don’t need no credit card to ride this train
It’s strong and it’s sudden it can be cruel sometimes
But it might just save your life
That’s the power of love
That’s the power of love
金もいらない
名声もいらない
この列車に乗るのに
クレカもいらない
強くて残酷だけど
人生を救ってくれるかも
それが愛の力だよ
それが愛の力だよ
They say that all in love is fair
Yeah, but you don’t care
But you know what to do
When it gets hold of you
And with a little help from above
You feel the power of love
You feel the power of love
Can you feel it ?
諺にもあるよね
恋は手段を選ばない
お構いなしさ
でも、恋に落ちたら
どうすればいい?
ちょっと神様の力を借りるんだ
愛の力を感じて
愛の力を感じて
…感じる?
It don’t take money and it don’t take fame
Don’t need no credit card to ride this train
Tougher than diamonds and stronger than steel
You won’t feel nothin’ till you feel
You feel the power, just the power of love
That’s the power, that’s the power of love
You feel the power of love
You feel the power of love
Feel the power of love
金もいらない
名声もいらない
この列車に乗るのに
クレカもいらない
強くて残酷だけど
人生を救ってくれるかも
それが愛の力だよ
それが愛の力だよ
愛の力を感じて
引用元
77 I Was Born To Love You
With every single beat of my heart
Yes, I was born to take care of you
Every single day of my life
君を愛するために生まれてきたんだ
胸の鼓動が物語ってるのさ
そう、君を守るために生まれてきた
人生の1日1日をね
You are the one for me
I am the man for you
You were made for me
you’re my ecstasy
If I was given every opportunity
I’d kill for your love
君は僕の運命の人
僕は君の運命の人
君は僕のために生まれた
君は僕のエクスタシー
全てのチャンスが与えられたら
君の愛のために全てを投げ出せる
So take a chance with me
Let me romance with you
I’m caught in a dream
And my dream’s come true
It’s so hard to believe
This is happening to me
An amazing feelin’
Comin’ through
だから僕とチャンスを掴もう
一緒にロマンスを見たいんだ
夢を掴んでいたのに
夢は叶っていたんだよ!
実際信じられないけど
現実の出来事なのさ
君への想いが
駆け抜けていく
I was born to love you
With every single beat of my heart
Yes, I was born to take care of you
Every single day of my life
君を愛するために生まれてきたんだ
胸の鼓動が物語ってるのさ
そう、君を守るために生まれてきた
人生の1日1日をね
I wanna love you
I love every little thing about you
I wanna love you, love you, love you
Born – to love you
Born – to love you
Yes I was born to love you
Born – to love you
Born – to love you
Every single day – of my life
君を愛したい
君の仕草の1つ1つを
愛したいよ 愛してる 愛してる
愛するために生まれた
愛するために生まれた
そう、君を愛するために生まれた
愛するために生まれた
愛するために生まれた
1日1日を 人生の…
An amazing feelin’
Comin’ through
君への想いが
駆け抜けていく
I was born to love you
With every single beat of my heart
Yes, I was born to take care of you
Every single day of my life
君を愛するために生まれてきたんだ
胸の鼓動が物語ってるのさ
そう、君を守るために生まれてきた
人生の1日1日をね
Yes I was born to love you
Every single day of my life
そう、君を愛するために生まれた
人生の1日1日をね
Go, I love you babe
Yes, I was born to love you
I wanna love you , love you, love you
I wanna love you
Hahahaha…it’s magic! (what’s?)
Hahaha!
I get so lonely, lonely, lonely, lonely
Yeah, I want to love you
Yeah, give it to me…haha
さぁ!愛してるよ
愛して欲しいんだ
君を愛したい
君を愛したい
ハハハッ!魔法だよ!
ハハハッ!
とても孤独で 孤独で 孤独で…
君を愛したいんだ
ねぇ!僕に君をおくれよ!
引用元
78 Sunday Morning
雨が降る日曜の朝に
Steal some covers share some skin
シーツをはぎとって、肌を重ねる
Clouds are shrouding us in moments unforgettable
二人で過ごすこの時間が一生の思い出になるように雲が僕らを覆い隠す
You twist to fit the mold that I am in
僕が隣で眠れるようにきみは体をくねらせて場所を作る
But things just get so crazy living life gets hard to do
世の中おかしいことだらけで、人生も段々と困難さを増していくけれど
And I would gladly hit the road get up and go if I knew
僕は喜んでこの道を進んでみせるよ
That someday it would lead me back to you
いつかこの道が僕をきみの元へと導いてくれるなら
That someday it would lead me back to you
いつかまたきみの元に戻れるのなら
That may be all I need
それさえわかっていれば十分なのかもね
In darkness she is all I see
暗闇に包まれて、瞳に映るのはきみの姿だけ
Come and rest your bones with me
そばに来て、僕と二人きりで時間を過ごそう
Driving slow on Sunday morning
日曜日の朝の、時はゆっくりと流れて
And I never want to leave
もうどこにも行かないよ
Fingers trace your every outline
その身体に指を這わせる
Paint a picture with my hands
素敵な絵を描くように
Back and forth we sway like branches in a storm
二人が激しく揺れるのは、乱暴な嵐のせい
Change the weather still together when it ends
嵐が過ぎ去ったあとも、最後までずっと一緒にいて
That may be all I need
それさえわかっていれば十分なのかもね
In darkness she is all I see
暗闇に包まれて、瞳に映るのはきみの姿だけ
Come and rest your bones with me
そばに来て、僕と二人きりで時間を過ごそう
Driving slow on Sunday morning
日曜日の朝の、時はゆっくりと流れて
And I never want to leave
もうどこにも行かないよ
But things just get so crazy living life gets hard to do
世の中おかしいことだらけで、人生も段々と困難さを増していくけれど
Sunday morning rain is falling and I’m calling out to you
雨の降る日曜日の朝に、僕はきみのことを思いながら
Singing someday it’ll bring me back to you
また会えますように、願いを込めて歌を歌うんだ
Find a way to bring myself back home to you
いつかまたきみの元へと戻れますように
May not know
That may be all I need
それさえわかっていれば十分なのかもね
In darkness she is all I see
暗闇に包まれて、瞳に映るのはきみの姿だけ
Come and rest your bones with me
そばに来て、僕と二人きりで時間を過ごそう
Driving slow on Sunday morning
日曜日の朝の、時はゆっくりと流れて
Driving slow
ゆっくりと流れて
Oh, yeah, yeah…
There is a flower in your hair
きみの髪に咲いた花飾りのように
I’m a flower in your hair
きみを輝かせるものに、僕もなりたいんだ
Oh, yeah, yeah, oh
引用元
79 You’re Beautiful
僕の人生は最高だ
My life is brilliant
僕の人生は最高
My love is pure
僕の愛はピュアだよ
I saw an angel
天使を見たんだ
Of that I’m sure
本当だって
She smiled at me on the subway
地下鉄で僕に微笑んできた
She was with another man
他の男と一緒だったな
But I won’t lose no sleep on that
だからって眠れないわけじゃない
‘Cause I’ve got a plan
もう考えがあるから
You’re beautiful
キレイだ
You’re beautiful
君はキレイだ
You’re beautiful
君はキレイだよ
It’s true
本当さ
I saw your face in a crowded place
人ごみの中で君の顔が見えた
And I don’t know what to do
どうしたらいいか分からない
‘Cause I’ll never be with you
もうきっと会えないから
Yes, she caught my eye
そう 彼女と目があったんだ
As we walked on by
すれ違いざまに
She could see from my face that I was
あの時の僕 顔に出てただろうな かなりー
Flying high
ハイだった
And I don’t think that I’ll see her again
もう彼女を見ることなんてないだろうね
But we shared a moment that will last ‘til the end
でも目が合ったあの瞬間は 忘れられない
You’re beautiful
キレイだ
You’re beautiful
君はキレイだ
You’re beautiful
君はキレイだよ
It’s true
本当さ
I saw your face in a crowded place
人ごみの中で君の顔を見てしまってー
And I don’t know what to do
どうしたらいいか分からない
‘Cause I’ll never be with you
もうきっと会えないから
You’re beautiful
キレイだ
You’re beautiful
君はキレイだ
You’re beautiful
君はキレイだよ
It’s true
本当だって
There must be an angel with a smile on her face
彼女は笑うと 天使みたいなんだ
When she thought up that I should be with you
彼女が僕といたいって 思ってくれたなら…
But it’s time to face the truth
そろそろ現実を見よう
I will never be with you
もう一緒になることはない
引用元
80 Born This Way
It doesn’t matter if you love him or capital H-I-M あなたが彼や、あの人を愛していようが、問題じゃないわ
Just put your paws up ただ、拳を上げて
‘Cause you were born this way, baby だってあなたはこの道に生まれてきたの
My mama told me when I was young 若かったころママは私にこう言った
We are all born superstars 私たちはみんなスーパースターとして産まれたって
She rolled my hair and put my lipstick on 私の髪を巻いて、リップスティックを付けた
In the glass of her boudoir 彼女の私室のガラスの中で
There’s nothin’ wrong with lovin’ who you are 誰だろうと愛することに間違ってることなんてない
She said, ‘cause He made you perfect, babe 神様があなたを完璧に作ったって言っていた
So hold your head up, だから顔を上げて
girl and you’ll go far 彼女と遠くへ行くの
Listen to me when I say 私のいうことを聞いて
I’m beautiful in my way 私は私の道で美しい
‘Cause God makes no mistakes だって神様は間違ったりしない
I’m on the right track, baby 正しい道にいる
I was born this way この道に生まれてきた
Don’t hide yourself in regret 後悔で自分を隠さないで
Just love yourself and you’re set ただ自分を愛して、立って
I’m on the right track, baby 正しい道にいる
I was born this way, born this way この道に生まれてきた この道に生まれたの
Ooh, there ain’t no other way, baby, I was born this way 他の道はない この道に生まれた
Baby, I was born this way この道に生まれた
Ooh, there ain’t no other way, baby, I was born this way 他の道はない この道に生まれた
I’m on the right track, baby, I was born this way 正しい道にいる この道に生まれた
Don’t be a drag, just be a queen 退屈な人にはならないで 女王になりきるの
Don’t be a drag, just be a queen 退屈な人にはならないで 女王になりきるの
Don’t be a drag, just be a queen 退屈な人にはならないで 女王になりきるの
Don’t be ならないで
Give yourself prudence and love your friends 自分を大事にして、友達を愛して
Subway kid, rejoice your truth 地下鉄の子供たち、真実を祝って
In the religion of the insecure 不安定な宗教の中で
I must be myself, respect my youth 私は私、若さを尊重して
A different lover is not a sin 変わった恋人は罪じゃない
Believe capital H-I-M あの人を信じる
I love my life, I love this record and 人生を愛してる これまでの人生も
Mi amore vole fe yah (愛には信頼が必要)
I’m beautiful in my way, 私は私の道で美しい
‘Cause God makes no mistakes だって神様は間違ったりしない
I’m on the right track, baby 正しい道にいる
I was born this way この道に生まれてきた
Don’t hide yourself in regret, 後悔で自分を隠さないで
Just love yourself and you’re set ただ自分を愛して、立って
I’m on the right track, baby 正しい道にいる
I was born this way この道に生まれた
Ooh, there ain’t no other way, baby, I was born this way 他の道はない この道に生まれた
Baby, I was born this way この道に生まれた
Ooh, there ain’t no other way, baby, I was born this way 他の道はない この道に生まれた
I’m on the right track, baby, I was born this way 正しい道にいる この道に生まれた
Don’t be drag, just be a queen 退屈な人にはならないで 女王になりきるの
Whether you’re broke or evergreen あなたが傷つこうが、常緑だろうが
You’re black, white, beige, chola descent あなたが黒、白、ベージュ、ラテン系
You’re Lebanese, you’re orient レバノン人、東洋人
Whether life’s disabilities 人生に障害があろうが
Left you outcast, bullied or teased のけ者だったり、いじめられたり、からかわれたりは、もう終わり
Rejoice and love yourself today 今日は喜んで自分自身を愛して
‘Cause baby, you were born this way だってみんなこの道に生まれてきたの
No matter gay, straight or bi たとえゲイや普通、バイセクシャル
Lesbian, transgendered life レズビアン、性転換をしたって
I’m on the right track, baby 正しい道にいる
I was born to survive 生きるために生まれてきた
No matter black, white or beige たとえ黒人、白人、黄色人
Chola or orient made ラテン、東洋生まれでも
I’m on the right track, baby 正しい道にいる
I was born to be brave 勇敢になるために生まれてきた
I’m beautiful in my way 私は私の道で美しい
‘Cause God makes no mistakes だって神様は間違ったりしない
I’m on the right track, baby 正しい道にいる
I was born this way この道に生まれてきた
Don’t hide yourself in regret, 後悔で自分を隠さないで
Just love yourself and you’re set ただ自分を愛して、立って
I’m on the right track, baby 正しい道にいる
I was born this way, yeah この道に生まれた
Ooh, there ain’t no other way, baby, I was born this way 他の道はない この道に生まれた
Baby, I was born this way この道に生まれた
Ooh, there ain’t no other way, baby, I was born this way 他の道はない この道に生まれた
I’m on the right track, baby, I was born this way 正しい道にいる この道に生まれた
I was born this way, hey この道に生まれた
I was born this way, hey この道に生まれた
I’m on the right track, baby, I was born this way, hey 正しい道にいる この道に生まれた
I was born this way, hey この道に生まれた
I was born this way, hey この道に生まれた
I’m on the right track, baby, I was born this way, hey 正しい道にいる この道に生まれた
引用元
81 We Are Young
I need to get my story straight
My friends are in the bathroom
Getting higher than the Empire State
My lover she’s waiting for me
Just across the bar
My seat’s been taken by some sunglasses
Asking about my scar and…
ちょっと待って、僕は
正直に話さなくちゃ
友達はバスルームで
エンパイア・ステートよりもハイになってる
彼女はバーの向こうで僕を待っている
僕の席はサングラスの誰かが座ってて
傷の事を訪ねてくる
I know I gave it to you months ago
I know you’re trying to forget
But between the drinks and subtle things
The holes in my apologies
You know, I’m trying hard to take it back
その「傷」は数か月前に僕がつけたもの
きみは忘れようとしてるんだ
でも今晩は
酒を飲んじゃったり微妙なことで
僕のお詫びも穴があいちゃったよ
そう 挽回しなきゃと
だいぶ頑張ってはいるんだけど…
So if by the time the bar closes
And you feel like falling down
I’ll carry you ho-o-ome
だからバーが閉店する時間になって
きみが酔ってしまってるようだったら
僕が家まで送ってくさ…
Tonight,
We are young;
So let’s set the world on fire,
we can burn brighter,
Than the sun
今晩
僕たちは若いんだ
世界を若い炎で燃やそう
そして僕たちは
太陽よりも輝けるはずだよ
Tonight
We are young
So let’s set the world on fire
We can burn brighter,
Than the sun
今晩
僕たちは若いんだ
世界を若い炎で燃やそう
そして僕たちは
太陽よりも輝こうよ
Now I know that I’m not
All that you got
I guess that I
I just thought maybe we could
find new ways to fall apart
きみの心にいるのは
僕じゃないってことなんだね
僕は…
別れるにしてもなにか
新しい道があるんじゃないかと
そう思ってるんだ
But our friends are back
So let’s raise a cup
Cause I found someone to carry me home
でも友達が戻ってきたね
そしたら乾杯しよう
だって僕は家に送っていく
別な女性を見つけたから…
Tonight
We are young
So let’s the set the world on fire
We can burn brighter
Than the sun
今晩
僕たちは若いんだ
世界を若い炎で燃やそう
そして僕たちは
太陽よりも輝こうよ
Tonight
We are young
So let’s set the world on fire
We can burn brighter
Than the sun
Carry me home tonight
Just carry me home tonight
Carry me home tonight
Just carry me home tonight
今夜僕を家まで連れてって
ただそれだけでいいから
今夜僕を家まで連れてって
ただそれだけでいいんだよ
The moon is on my side
I have no reason to run
So will someone come
and carry me home tonight
The angels never arrived
But I can hear the choir
So will someone come
and carry me home
月が僕の味方をしてくれる
だから僕は逃げる理由なんかない
そうだから誰か僕を
家まで送り届けてくれないか
天使は来てくれなかったよ
でも讃美歌は聞こえたのさ
だから誰か僕を
家まで送ってくれないか
Tonight
We are young
So let’s set the world on fire
We can burn brighter
Than the sun
さあ今夜
僕たちは若いんだから
世界を火にをつけようよ
そして僕たち自身も
太陽以上に輝かせよう
Tonight
We are young
So let’s set the world on fire
We can burn brighter
Than the sun
So, if by the time
the bar closes,
and you feel like falling down,
i’ll carry you home,
だからさ もし
バーが閉まる時間に
きみが酔って横になりたがってたら
僕がきみを家に送り届けるよ
Tonight….
今夜・・・・
引用元
82 Wavin Flag
聞いているとサッカーがやりたくなると思います、若しくはコーラが飲みたくなるかもしれません(笑)
歌詞の意味: 私に自由を与える私が火を与える
Give me reason take me higher
歌詞の意味: 与える理由は私は頑張れます
See the champions take the field now
歌詞の意味: フィールドを今取るチャンピオンを参照してください。
Unify us make us feel proud
歌詞の意味: 私たちに私たちを誇りに感じさせるを統一します。
In the streets our hands are lifting
歌詞の意味: 街で私たちの手を持ち上げています。
As we lose our inhibition
歌詞の意味: 私たちは私たちの抑制を失うよう
Celebration its around us
歌詞の意味: お祝い、私たちの周り
Every nation all around us
歌詞の意味: 私たちの周りのすべての国
Singing forever young
歌詞の意味: 永遠に若い歌
Singing songs underneath the sun
歌詞の意味: 太陽の下に歌を歌う
Let’s rejoice in the beautiful game
歌詞の意味: 美しいゲームで喜ぶ
And together every end of the day
歌詞の意味: 一緒に一日のすべての終わり
We all say
歌詞の意味: 私たちは皆言う
When I get older I will be stronger
歌詞の意味: 取るとき、私は強くなります。
They will call me freedom just like the waves
歌詞の意味: 彼らは私にちょうど波のような自由を呼び出す
So wave your flag
歌詞の意味: だからあなたの旗を振る
Your wavin’ flag, wave your flag woo-hoo
歌詞の意味: あなたの旗の波あなたのフラグ宇-ホー
When I get older I will be stronger
歌詞の意味: 取るとき、私は強くなります。
They will call me freedom just like the waves
歌詞の意味: 彼らは私にちょうど波のような自由を呼び出す
So wave your flag, so wave your flag
歌詞の意味: だからあなたの旗を振る、あなたの旗のため波
And wave your flag
歌詞の意味: そしてあなたの旗を振る
So wave your flag
歌詞の意味: だからあなたの旗を振る
Your wavin’ flag, wave your flag woo-hoo
歌詞の意味: あなたの旗の波あなたのフラグ宇-ホー
Oh oh oh oh oh
歌詞の意味: ああああああああああ
And everybody will be singing it
歌詞の意味: そして皆で歌うんです。
And we all will be singing it
歌詞の意味: そして皆で歌うんです。
When I get older
歌詞の意味: 古い着いたら
引用元
83 Eye Of The Tiger
何か挑戦中の人に届けたい一曲!
Did my time, took my chances
起き上がれ 戻れ路上に
すべき事を為し 手にしたんだ チャンスを
<※1>
Went the distance, now I’m back on my feet
Just a man and his will to survive
ずっと生き延びて来た 今、俺は立ち上がる
1人の男として 決意する 生存を賭けて
So many times it happens too fast
You trade your passion for glory
何度も起きる 凄い速さで
交わす激情は 栄光のため
Don’t lose your grip on the dreams of the past
You must fight just to keep them alive
手放すな 過去の夢を
戦え その命脈を保つために
<※2>
It’s the eye of the tiger
It’s the thrill of the fight
Rising up to the challenge of our rival
それは虎の目
それは闘いの戦慄
立ち上がれ 強敵の挑戦に
<※3>
And the last known survivor
Stalks his prey in the night
And he’s watching us all with the eye of the tiger
最後の生存者が
忍び寄る 獲物へと その夜に
奴は見ている 俺たちの全てを 虎の目で
Face to face, out in the heat
Hanging tough, staying hungry
対峙する 興奮の中
屈する事なく 渇望し続ける
They stack the odds still we take to the street
For the kill with the skill to survive
奴は有利になる 俺たちはまだ路上に居る
始末するために 生き残る力を使って
<※2繰り返し>
<※3繰り返し>
Rising up, straight to the top
Had the guts, got the glory
起き上がれ 真っ直ぐ頂点へと
掌中にした気骨 掴んだ栄光
<※1繰り返し>
<※2繰り返し>
<※3繰り返し>
引用元
84 Fight Song
海に浮かぶ小さな船が
Sending big waves into motion
大きな波を起こすように
Like how a single word
たった一言のことばで
Can make a heart open
誰かの心を開けるように
I might only have one match
私にはたった一本のマッチしかないかもしれないけれど
But I can make an explosion
きっと爆発を起こせる
And all those things I didn’t say
私が声に出さなかったことはすべて
Wrecking balls inside my brain
鉄球となって私の頭の中で揺れている
I will scream them loud tonight
今夜は全部大声で吐き出す
Can you hear my voice this time?
今なら私の声が聞こえてる?
This is my fight song
これは私のファイトソング
Take-back-my-life song
人生を取り戻す歌
Prove-I’m-alright song
私は大丈夫って証明する歌
My power’s turned on
もう力はみなぎった
Starting right now I’ll be strong
今この瞬間から私は強くなる
I’ll play my fight song
私のファイトソングを流すの
And I don’t really care
全然気にしない
If nobody else believes
誰にも信じてもらえなくても
‘Cause I’ve still got
だって私には
A lot of fight left in me
まだまだ戦う力が残っているから
Losing friends and I’m chasing sleep
友達をなくして眠れなくなって
Everybody’s worried about me
みんな私を心配している
In too deep they say I’m in too deep (in too deep)
みんな言うの 私は深く沈んでいるって
And it’s been two years I miss my home
あれから2年経って家が恋しくなった
But there’s a fire burning in my bones
でも私の骨はまだ燃えている
Still believe yeah, I still believe
そう、私はまだ信じている
And all those things I didn’t say
私が声に出さなかったことはすべて
Wrecking balls inside my brain
鉄球となって私の頭の中で揺れている
I will scream them loud tonight
今夜は全部大声で吐き出す
Can you hear my voice this time?
今なら私の声が聞こえてる?
This is my fight song
これは私のファイトソング
Take-back-my-life song
人生を取り戻す歌
Prove-I’m-alright song
私は大丈夫って証明する歌
My power’s turned on
もう力はみなぎった
Starting right now I’ll be strong
今この瞬間から私は強くなる
I’ll play my fight song
私のファイトソングを流すの
And I don’t really care
全然気にしない
If nobody else believes
誰にも信じてもらえなくても
‘Cause I’ve still got
だって私には
A lot of fight left in me
まだまだ戦う力が残っているから
A lot of fight left in me
私はまだまだ戦える
Like a small boat on the ocean
海に浮かぶ小さな船が
Sending big waves into motion
大きな波を起こすように
Like how a single word
たった一言のことばで
Can make a heart open
誰かの心を開けるように
I might only have one match
私にはたった一本のマッチしかないかもしれないけれど
But I can make an explosion
きっと爆発を起こせる
This is my fight song (Hey!)
これは私のファイトソング
Take back my life song (Hey!)
人生を取り戻す歌
Prove I’m alright song (Hey!)
私は大丈夫って証明する歌
My power’s turned on
もう力はみなぎった
Starting right now I’ll be strong (I’ll be strong)
今この瞬間から私は強くなる
I’ll play my fight song
私のファイトソングを流すの
And I don’t really care
全然気にしない
If nobody else believes
誰にも信じてもらえなくても
‘Cause I’ve still got
だって私には
A lot of fight left in me
まだまだ戦う力が残っているから
Now I’ve still got a lot of fight left in me
今でも私はまだまだ戦える
引用元
85 Shake It Off
Got nothing in my brain
That’s what people say, mmm-mmm
That’s what people say, mmm-mmm
夜更かししすぎて
頭の中は空っぽ
みんなそう言ってるの
I go on too many dates
But I can’t make ‘em stay
At least that’s what people say, mmm-mmm
That’s what people say, mmm-mmm
たくさんデートしてきたけど
みんなそんなに続かないの
少なくともみんなそう言ってる
But I keep cruising
Can’t stop, won’t stop moving
It’s like I got this music
In my mind
Saying, “It’s gonna be alright.”
でもクルージングは続けるわ
私は止められないし、止まるつもりもない
頭の中から音楽が流れてくるみたいな感じ
『きっと上手くいくわ』って言ってる
‘Cause the players gonna play, play, play, play, play
And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate
Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
Heart-breakers gonna break, break, break, break, break
And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake
Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
だって遊び人たちは遊び続けて
嫌う奴らはなんだって嫌うのよ
ベイビー、みんなシェイクして振り払ってやるの
傷つける奴らはずっとそうだし
嘘つきな奴らだってだまし続けるし
ベイビー、みんなシェイクして振り払ってやるわ
I never miss a beat
I’m lightning on my feet
And that’s what they don’t see, mmm-mmm
that’s what they don’t see, mmm-mmm
一瞬だってひるまない
足取りも軽くなってきてるのに
みんなそれに気づかないの
I’m dancing on my own (dancing on my own)
I make the moves up as I go (moves up as I go)
And that’s what they don’t know, mmm-mmm
that’s what they don’t know, mmm-mmm
一人きりで踊ってる
どんどん激しくなっていくけど
みんなそれを知らないの
But I keep cruising
Can’t stop, won’t stop grooving
It’s like I got this music
In my mind
Saying, “It’s gonna be alright.”
でもクルージングは続けるわ
私は止められないし、止まるつもりもない
頭の中から音楽が流れてくるみたいな感じ
『きっと上手くいくわ』って言ってる
‘Cause the players gonna play, play, play, play, play
And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate
Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
Heart-breakers gonna break, break, break, break, break
And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake
Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
だって遊び人たちは遊び続けて
嫌う奴らはなんだって嫌うのよ
ベイビー、みんなシェイクして振り払ってやるの
傷つける奴らはずっとそうだし
嘘つきなの奴らだってだまし続けるし
ベイビー、みんなシェイクして振り払ってやるわ
Shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off
Hey, hey, hey
Just think while you’ve been getting down and out about the liars and the dirty, dirty cheats of the world,
You could’ve been getting down to this sick beat.
考えてみて 嘘つきや汚い奴ら、そんな世の中のせいで落ち込んだりしてるくらいなら
この病みつきになるビートにのっちゃえばよかったのに
My ex-man brought his new girlfriend
She’s like “Oh, my god!” but I’m just gonna shake.
And to the fella over there with the hella good hair
Won’t you come on over, baby? We can shake, shake, shake
元彼が新しいガールフレンドを連れて来て
彼女は『オーマイゴッド!』って感じ でもそんなの気にしないの
そこの超カッコいい髪の男の子に
こっち来ない、ベイビー?って 一緒にシェイクするのよ
Yeah ohhh
‘Cause the players gonna play, play, play, play, play
And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate (haters gonna hate)
I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
Heart-breakers gonna break, break, break, break, break (mmmm)
And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake (and fake, and fake, and fake)
Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
Shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off
I, I, I shake it off, I shake it off
Shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off
Shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off (you’ve got to),
I, I, I shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off
引用元
86 Shap Of You
恋人を探しにウロつくのにクラブはベストだとは言えないだろ
So the bar is where I go
だからバーが良いって思うんだ
Me and my friends at the table doing shots
仲間とテーブル囲んでショットを飲んで
Drinking faster and then we talk slow
ペースが上がってヤバイぐらい呂律が回らない
Come over and start up a conversation with just me
こっちに来て俺と2人で言葉をぶつけ合ってみろよ
And trust me I’ll give it a chance now
信じてくれよ、チャンスをあげるからさ
Take my hand, stop
お手をどうぞ…あ、ちょっと待って
Put Van The Man on the jukebox
ジュークボックスでヴァンモリソンを流してくるよ
And then we start to dance
そしたらまずは踊ろう
And now I’m singing like
そこから俺はこんな感じで歌うんだ
Girl, you know I want your love
分かってんだろ?俺が君を求めてるのは
Your love was handmade for somebody like me
君の愛の形はまるで俺の為に手作りされたみたいにピッタリだ
Come on now, follow my lead
心配せずに俺に身を任せてみてよ
I may be crazy, don’t mind me
途中でアレ?って思ったって気にしなきゃいいんだよ
Say, boy, let’s not talk too much
いつまでもダラダラ喋ってるなんて勿体無いって言うんだ
Grab on my waist and put that body on me
じゃあ腰を掴んで、身体を密着させてみてって
Come on now, follow my lead
そしたら俺のリードについてきて
Come, come on now, follow my lead
さぁこっちにおいで、流れに身を任せてよ
I’m in love with the shape of you
君の姿を見た瞬間恋に落ちたんだ
We push and pull like a magnet do
2人まるで磁石みたいに引かれ合ったり離れたり
Although my heart is falling too
もう心まで全部持っていかれてしまってる
I’m in love with your body
君の身体にやられてるんだよ
And last night you were in my room
昨日は一晩中、俺の部屋に君がいたから
And now my bedsheets smell like you
シーツに君の匂いが残ったままだ
Every day discovering something brand new
毎日が新しい発見の連続なんだよ
I’m in love with your body
俺は完全に君の身体にハマってるんだろう
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
I’m in love with your body
君の身体に夢中なのさ
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
I’m in love with your body
もう他のことなんて目に入らない
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
I’m in love with your body
本当どうかしちゃってるみたいだ
Every day discovering something brand new
新しい感情との出会いの連続さ
I’m in love with the shape of you
君っていう存在そのものに恋してる
One week in we let the story begin
1週間経ったら俺たちの物語を始めてみよう
We’re going out on our first date
そうだなまずは最初のデートからだ
You and me are thrifty
2人の質素な感じにピッタリな
So go all you can eat
食べ放題にでも行こう
Fill up your bag and I fill up a plate
食べ切れないんじゃって思うぐらいに皿いっぱいにして
We talk for hours and hours about the sweet and the sour
何時間も時を忘れたみたいに酸いも甘いも沢山話そう
And how your family is doing okay
そうだな家族は皆元気でやってる?とかさ
Leave and get in a taxi, then kiss in the backseat
そこからはタクシーで移動して、後部座席でまずキスをする
Tell the driver make the radio play
ドライバーに何かラジオでもかけてって頼んで
And I’m singing like
俺はこんな風に歌い出すんだ
Girl, you know I want your love
分かるだろ、君の愛が欲しいんだ
Your love was handmade for somebody like me
君の愛は俺みたいな奴にしっくりくるんだって
Come on now, follow my lead
安心して俺についてきてよ
I may be crazy, don’t mind me
もしヤバい奴って思っても目をつぶってて
Say, boy, let’s not talk too much
そして言ってよ、もうお喋りはお終いよ坊やって
Grab on my waist and put that body on me
腰に手を回して、身体を密着させて
Come on now, follow my lead
こっちにきてよ、俺に任せて
Come, come on now, follow my lead
心配しないで、身を任せればいいんだよ
I’m in love with the shape of you
君のその姿に惚れてしまったんだ
We push and pull like a magnet do
2人は磁石みたいに引かれ合ったり離れたり
Although my heart is falling too
まぁ心まで全部持っていかれてるんだけど
I’m in love with your body
君の身体にやられてる
And last night you were in my room
昨日は一晩中君がいたこの部屋
And now my bedsheets smell like you
シーツにまで君の匂いが染みついてる
Every day discovering something brand new
毎日新しい発見の連続ばかりだ
I’m in love with your body
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
君の身体に夢中なんだ
I’m in love with your body
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
他のことなんて目に入らないぐらい
I’m in love with your body
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
君の身体にハマってるんだろう
I’m in love with your body
つまり君の身体に溺れてるんだ
Every day discovering something brand new
毎日がびっくりするぐらいの新しい感情との出会い
I’m in love with the shape of you
君のその存在に恋してるんだ
Come on, be my baby, come on
Come on, be my baby, come on
Come on, be my baby, come on
Come on, be my baby, come on
Come on, be my baby, come on
Come on, be my baby, come on
Come on, be my baby, come on
Come on, be my baby, come on
I’m in love with the shape of you
君のその姿に惚れてしまった
We push and pull like a magnet do
磁石のように2人は付いたり離れたりしながら
Although my heart is falling too
心もつまりは全て持っていかれてるんだ
I’m in love with your body
君の身体に夢中で
Last night you were in my room
昨夜君が過ごしたこの部屋は
And now my bedsheets smell like you
シーツに染み込んだ君の匂いでいっぱいだ
Every day discovering something brand new
今まで知らなかった感情に毎日出会う
I’m in love with your body
君の身体に夢中なんだ
Come on, be my baby, come on
Come on, be my baby, come on
君もこんな風になってくれればいいのに
I’m in love with your body
もうそれ以外考えられないぐらいに
Come on, be my baby, come on
Come on, be my baby, come on
君も俺ぐらい惚れてくれればいいのに
I’m in love with your body
君の身体にやられてしまってるんだろう
Come on, be my baby, come on
Come on, be my baby, come on
それぐらい君も俺にハマってよ
I’m in love with your body
俺はこんなにも君の身体に溺れてる
Every day discovering something brand new
今まで知らなかった自分に毎日出会うんだよ
I’m in love with the shape of you
君の存在全てに恋してるんだ
引用元
87 Closer
やあ君に会うまでけっこう上手くやっていたんだ
I drink too much and that’s an issue But I’m OK
飲み過ぎという問題はあってもまあなんとか
Hey, you tell your friends it was nice to meet them
やあ君の友人たちにはよろしく言っといて
But I hope I never see them Again
でも二度と会いたくはないけど
I know it breaks your heart
傷つけたのは分かってる
Moved to the city in a broke-down car
オンボロ車で街へ引っ越して
And four years, no calls
4年間連絡なし
Now you’re looking pretty in a hotel bar
でも今ホテルのバーにいる君はキレイだよ
And I, I, I, I, I can’t stop
だから我慢できない
No, I, I, I, I, I can’t stop
ああ、我慢できない
So, baby, pull me closer
だからベイビーもっとそばに抱き寄せて
In the back seat of your Rover
ローバーの後部座席で
That I know you can’t afford
君に買えない車なのは分かってる
Bite that tattoo on your shoulder
君の肩のタトゥーのところを噛んで
Pull the sheets right off the corner
マットレスの隅っこからシーツを引っ剥がす
Of that mattress that you stole
君が盗んだやつさ
From your roommate back in Boulder
かつてボールダーのルームメイトから
We ain’t ever getting older
僕らはあの頃と変わらない
We ain’t ever getting older
僕らはあの頃と変わらない
We ain’t ever getting older
僕らはあの頃と変わらない
You look as good as the day I met you
出会った頃のまま相変わらず素敵ね
I forget just why I left you,I was insane
何で別れちゃったのか嫌気じゃなかったわ
Stay and play that Blink-182 song
待ってブリンク182の曲を掛けるから
That we beat to death in Tucson,OK
ツーソンで死ぬほど聴きまくったでしょ
I know it breaks your heart
傷つけたのは分かってる
Moved to the city in a broke-down car
オンボロ車で街へ引っ越して
And four years, no calls
4年間連絡なし
Now you’re looking pretty in a hotel bar
でも今ホテルのバーにいる私はキレイでしょ
And I, I, I, I, I can’t stop
だから我慢できない
No, I, I, I, I, I can’t stop
ああ、我慢できない
So, baby, pull me closer
だからベイビーもっとそばに抱き寄せて
In the back seat of your Rover
ローバーの後部座席で
That I know you can’t afford
君に買えない車なのは分かってる
Bite that tattoo on your shoulder
君の肩のタトゥーのところを噛んで
Pull the sheets right off the corner
マットレスの隅っこからシーツを引っ剥がす
Of that mattress that you stole
君が盗んだやつさ
From your roommate back in Boulder
かつてボールダーのルームメイトから
We ain’t ever getting older
僕らはあの頃と変わらない
We ain’t ever getting older
僕らはあの頃と変わらない
We ain’t ever getting older
僕らはあの頃と変わらない
So, baby, pull me closer
だからベイビーもっとそばに抱き寄せて
In the back seat of your Rover
ローバーの後部座席で
That I know you can’t afford
君に買えない車なのは分かってる
Bite that tattoo on your shoulder
君の肩のタトゥーのところを噛んで
Pull the sheets right off the corner
マットレスの隅っこからシーツを引っ剥がす
Of that mattress that you stole
君が盗んだやつさ
From your roommate back in Boulder
かつてボールダーのルームメイトから
We ain’t ever getting older
僕らはあの頃と変わらない
We ain’t ever getting older
僕らはあの頃と変わらない
No, we ain’t ever getting older
ああ、僕らはあの頃と変わらない
We ain’t ever getting older
僕らはあの頃と変わらない
No, we ain’t ever getting older
ああ、僕らはあの頃と変わらない
We ain’t ever getting older
僕らはあの頃と変わらない
We ain’t ever getting older
僕らはあの頃と変わらない
We ain’t ever getting older
僕らはあの頃と変わらない
No, we ain’t ever getting older
ああ、僕らはあの頃と変わらない
We ain’t ever getting older
僕らはあの頃と変わらない
No, we ain’t ever getting older
ああ、僕らはあの頃と変わらない
引用元
88 I Bet My Life
That you would never want for me
知ってるよ僕は君の望まない道のりを歩んで来たんだってこと
I know I let you down
Didn’t I?
知ってるよ君をがっかりさせたってこと
そうだよね?
So many sleepless nights
Where you were waiting up on me
君が待っててくれてた場所でいくつもの眠れない夜を過ごした
Well I’m just a slave
Unto the night
夜になるまでは奴隷のような気持ちにさえなったよ
Now remember when I told you
That’s the last you’ll see of me?
ねえ君にこれで会うのが最後だって話したのを覚えてる?
Remember when I broke you
Down to tears?
君を涙でボロボロにさせてしまったことを思い出したよ
I knew I took the path
That you would never want for me
知ってるよ僕は君の望まない道のりを歩んで来たんだってこと
I gave you hell through
All the years
何年も何年も君に辛い思いをさせて来たってこと
[Chorus]
So I, I bet my life
I bet my life, I bet my life for you
だから僕は君に人生をかけようと思うんだ
君に僕の人生をかけてみるよ
I, I bet my life
I bet my life, I bet my life for you
僕は君に人生をかけようと思うんだ
君に僕の人生をかけてみるよ
I’ve been around the world
And never in my wildest dreams
僕は世界中を旅して周ったけれど、一度も大きな夢の中にはいられなかった
Would I come
Running home to you
君の元へと還ってもいいかな
I’ve told a million lies,
but now I tell a single truth
沢山の嘘を付いてきたけれど
今僕が伝えたいのはたった一つの真実
There’s you in
Everything I do
僕のしたいこと全てにいつも君がいる
Now remember when I told you
That’s the last you’ll see of me?
ねえ君にこれで会うのが最後だって話したのを覚えてる?
Remember when I broke you
Down to tears?
君を涙でボロボロにさせてしまったことを思い出したよ
I knew I took the path
That you would never want for me
知ってるよ僕は君の望まない道のりを歩んで来たんだってこと
I gave you hell through
All the years
何年も何年も君に辛い思いをさせて来たってこと
So I, I bet my life
I bet my life, I bet my life for you
だから僕は君に人生をかけようと思うんだ
君に僕の人生をかけてみるよ
I, I bet my life
I bet my life, I bet my life for you
僕は君に人生をかけようと思うんだ
君に僕の人生をかけてみるよ
Don’t tell me that I’m wrong
I’ve walked that road before
And left you on your own
僕が悪いんだと責めないで
僕も以前はそういう道を歩いてきたから君自身から離れたんだ
And please, believe them
When they say
だからお願い信じて、彼らが言うこと
That it’s left for yesterday
And the records that I play
昨日においてきたことを
またやってしまう僕
Please forgive me for
All I’ve done
そんな僕がやってきたこと全てを赦してくれないかな?
So I, I bet my life
I bet my life, I bet my life for you
だから僕は君に人生をかけようと思うんだ
君に僕の人生をかけてみるよ
I, I bet my life
I bet my life, I bet my life for you
僕は君に人生をかけようと思うんだ
君に僕の人生をかけてみるよ
引用元
89 Happy
Sunshine she’s here, you can take break
I’m a hot air balloon that could go to space
With the air, like I don’t care baby by the way
俺が言ってること 頭がおかしいんじゃないかって見えるかも
日の光がさしてて、一休みだってできるさ
俺は宇宙にだって行けるような熱気球だから
細かいことは気にしないのさ
Because I’m happy
Clap along if you feel like a room without a roof
Because I’m happy
Clap along if you feel like happiness is the truth
Because I’m happy
Clap along if you know what happiness is to you
Because I’m happy
Clap along if you feel like that’s what you wanna do
だって俺はハッピーだから
一緒に手を叩こう 天井なんてないように感じてるなら
だって俺はハッピーだから
一緒に手を叩こう 幸せは真実だって気がしてるんなら
だって俺はハッピーだから
一緒に手を叩こう その幸せに気づいてるなら
だって俺はハッピーだから
一緒に手を叩こう それがしたかったって感じてるなら
Here come bad news talking this and that
Yeah! Well, gimme all you got, and don’t hold it back
Yeah! Well, I should probably warn you I’ll be just fine
Yeah! No offense to you, don’t waste your time
Here’s why
悪いニュースが舞い込んで あれこれ聞かされたなら
そう、包み隠さずまるっとくれよ、我慢なんかしないで
ああ、ひとつ言っておくけど 俺は全然大丈夫さ
悪いことは言わない、時間を無駄にするなよ
なんでかって
Because I’m happy
Clap along if you feel like a room without a roof
Because I’m happy
Clap along if you feel like happiness is the truth
Because I’m happy
Clap along if you know what happiness is to you
Because I’m happy
Clap along if you feel like that’s what you wanna do
Hey, come on
ヘイ、行くぜ
(happy)
Bring me down
Can’t nothing bring me down
My level’s too high to bring me down
Can’t nothing bring me down
I said (let me tell you now)
Bring me down
Can’t nothing bring me down
My level’s too high to bring me down
Can’t nothing bring me down
I said
(ハッピー)
俺をダウンさせてみな
なんだって俺は倒せないから
俺をダウンさせるのはちょっとハイレベルすぎるぜ
なんだって俺は倒せないから
言ってるだろ(教えてやるよ)
俺をダウンさせてみな
なんだって俺は倒せないから
俺をダウンさせるのはちょっとハイレベルすぎるぜ
なんだって俺は倒せないから
言ってるだろ
Because I’m happy
Clap along if you feel like a room without a roof
Because I’m happy
Clap along if you feel like happiness is the truth
Because I’m happy
Clap along if you know what happiness is to you
Because I’m happy
Clap along if you feel like that’s what you wanna do
Because I’m happy
Clap along if you feel like a room without a roof
Because I’m happy
Clap along if you feel like happiness is the truth
Because I’m happy
Clap along if you know what happiness is to you
Because I’m happy
Clap along if you feel like that’s what you wanna do
Hey, come on
(happy)
Bring me down
Can’t nothing bring me down
My level’s too high to bring me down
Can’t nothing bring me down
I said
Because I’m happy
Clap along if you feel like a room without a roof
Because I’m happy
Clap along if you feel like happiness is the truth
Because I’m happy
Clap along if you know what happiness is to you
Because I’m happy
Clap along if you feel like that’s what you wanna do
Because I’m happy
Clap along if you feel like a room without a roof
Because I’m happy
Clap along if you feel like happiness is the truth
Because I’m happy
Clap along if you know what happiness is to you
Because I’m happy
Clap along if you feel like that’s what you wanna do
Hey, come on
引用元
90 Virtual Insanity
僕らがどんな世界に住んでるのか言わせてくれ
It’s a wonder man can eat at all
人は何でも鵜呑みにする
When things are big that should be small
大きいと思ってたら本当は小さかったり
Who can tell what magic spells we’ll be doing for us
誰が皆に こんな魔法をかけたのか
And I’m giving all my love to this world
僕は世界に愛を捧げてる
Only to be told
言われた時だけ
I can’t see
何も見えない
I can’t breathe
息も出来ない
No more will we be
祈る以上何もできない
And nothing’s going to change the way we live
この生活は変えられない
Cos’ we can always take but never give
貰うばかりで与えたりはしないから
And now that things are changing for the worse, See
事態は悪い方へ向かっていく ほら
Whoa, It’s a crazy world we’re living in
わぁ、狂ってるよ 僕らの住む世界は
And I just can’t see that half of us immersed in sin
信じられない 僕らの半数は罪に塗れて
Is all we have to give these
それに全てを捧げてる
[1]
Futures made of virtual insanity now
未来の世界は 仮装の狂気で出来てる
Always seem to, be govern’d by this love we have
いつも 愛で支配されてるようで
For useless, twisting, our new technology
使えない ややこしい 新しい技術を求める人たちに
Oh, now there is no sound
あぁ 何も聞こえない
for we all live underground
地下に住んでる僕らには
And I’m thinking what a mess we’re in
どうしてこうなったんだ
Hard to know where to begin
何から考えればいい
If I could slip the sickly ties that earthly man has made
地上の奴が作った まどろっこしい紐をほどきたい
And now every mother, can choose the colour Of her child
今は母親が子供の肌の色を選べる
That’s not nature’s way
そんなの自然じゃない
Well that’s what they said yesterday
昨日まで皆そう言ってた
There’s nothing left to do but pray
祈る以外にすることはない
I think it’s time I found a new religion
新しい宗教が必要なんだと思う
Whoa, it’s so insane To synthesize another strain
わぁ、正気じゃない 違う種族を混ぜるなんてって
There’s something in these
彼らには何か
Futures that we have to be told
僕らが伝えなきゃいけないはず
(1)
Now there is no sound
何も聞こえない
If we all live underground
僕らが地下に住んでたらね
And now it’s virtual insanity
そうこれは仮装の狂気
Forget your virtual reality
君の仮想現実は忘れて
Oh, there’s nothing so bad
ほら そんなに悪い物じゃない
I know yeah
分かってる
(1)
Now there’s life that we’re living
今、僕らのこの生活は
It’s all going wrong and
全部間違ってる
Out of the window, did you know that
窓から叫んでみて、気づいたか
There is nothing worse than
そんなに悪くないって
A melting mind
心が溶ける
There is nothing worse than
そんなに悪くないって
A foolish man
馬鹿だったな
Virtual Insanity is what we’re living in
仮装狂気は僕らの住んでるところ
Yeah, it is alright
あぁ そうだよ
引用元