NO MUSIC NO LIFE
91 Uptown Funk
(この曲はやばいくらいに超クール)
Michelle Pfeiffer, that white gold
(ミシェル・ファイファーはホワイトゴールド)
This one for them hood girls
(この曲はその辺の女の子達のために書いた曲さ)
Them good girls straight masterpieces
(良い子で最高にイケてる女の子達さ)
Stylin’, whilen, livin’ it up in the city
(スタイリッシュでカッコよくて都会を満喫してる)
Got Chucks on with Saint Laurent
(コンバースにサンローランを合わせたりして)
Got kiss myself, I’m so pretty
(自分にキスしちゃおう 俺ってそれくらいプリティだから)
I’m too hot (hot damn)
(俺は超クール(ホットすぎるぜ))
Called a police and a fireman
(警察も消防も呼ばなきゃいけないほどさ)
I’m too hot (hot damn)
(俺は超クール(ホットすぎるぜ))
Make a dragon wanna retire man
(ドラゴンだってリタイアさせちゃう)
I’m too hot (hot damn)
(俺は超クール(ホットすぎるぜ))
Say my name you know who I am
(俺の名前知ってるだろ 声に出してみろよ)
I’m too hot (hot damn)
(俺は超クール(ホットすぎるぜ))
Am I bad ‘bout that money, break it down
(金の使い方が荒いだって?見てなよ)
Girls hit your hallelujah (whoo)
(ガールズ ハレルヤって叫べ(フー))
Girls hit your hallelujah (whoo)
(ガールズ ハレルヤって叫べ(フー))
Girls hit your hallelujah (whoo)
(ガールズ ハレルヤって叫べ(フー))
‘Cause uptown funk gon’ give it to you
(アップタウンファンクで楽しもうぜ)
‘Cause uptown funk gon’ give it to you
(アップタウンファンクで楽しもうぜ)
‘Cause uptown funk gon’ give it to you
(アップタウンファンクで楽しもうぜ)
Saturday night and we in the spot
(土曜の夜だしクラブに遊びにきたんだぜ)
Don’t believe me just watch (come on)
(俺のことは信じなくてもいいから まあ見てなよ(さあ))
Don’t believe me just watch uh
(俺のことは信じなくてもいいから まあ見てなよ)
Don’t believe me just watch
(俺のことは信じなくてもいいから まあ見てなよ)
Don’t believe me just watch
(俺のことは信じなくてもいいから まあ見てなよ)
Don’t believe me just watch
(俺のことは信じなくてもいいから まあ見てなよ)
Don’t believe me just watch
(俺のことは信じなくてもいいから まあ見てなよ)
Hey, hey, hey, oh
Stop, wait a minute
(待て!ちょっと待ちな)
Fill my cup, put some liquor in it
(俺のコップにも何か酒ついでくれよ)
Take a sip, sign a check
(ちょっと一飲みしてお支払い)
Julio, get the stretch
(フリオ リムジンを呼んできてくれよ)
Ride to Harlem, Hollywood, Jackson, Mississippi
(ハーレム ハリウッド ジャクソン ミシシッピと乗り回すぜ)
If we show up, we gon’ show out
(俺たちは現れたと思ったとたんにもう姿を消してるさ)
Smoother than a fresh dry skippy
(開けたてのスキッピ―(ピーナツバター)よりスムーズだぜ)
I’m too hot (hot damn)
(俺は超クール(ホットすぎるぜ))
Called a police and a fireman
(警察も消防も呼ばなきゃいけないほどさ)
I’m too hot (hot damn)
(俺は超クール(ホットすぎるぜ))
Make a dragon wanna retire man
(ドラゴンだってリタイアさせちゃう)
I’m too hot (hot damn)
(俺は超クール(ホットすぎるぜ))
Say my name you know who I am
(俺の名前知ってるだろ 声に出してみろよ)
I’m too hot (hot damn)
(俺は超クール(ホットすぎるぜ))
Am I bad ‘bout that money, break it down
(金の使い方が荒いだって?見てなよ)
Girls hit your hallelujah (whoo)
(ガールズ ハレルヤって叫べ(フー))
Girls hit your hallelujah (whoo)
(ガールズ ハレルヤって叫べ(フー))
Girls hit your hallelujah (whoo)
(ガールズ ハレルヤって叫べ(フー))
‘Cause uptown funk gon’ give it to you
(アップタウンファンクで楽しもうぜ)
‘Cause uptown funk gon’ give it to you
(アップタウンファンクで楽しもうぜ)
‘Cause uptown funk gon’ give it to you
(アップタウンファンクで楽しもうぜ)
Saturday night and we in the spot
(土曜の夜だしクラブに遊びにきたんだぜ)
Don’t believe me just watch (come on)
(俺のことは信じなくてもいいから まあ見てなよ(さあ))
Don’t believe me just watch uh
(俺のことは信じなくてもいいから まあ見てなよ)
Don’t believe me just watch
(俺のことは信じなくてもいいから まあ見てなよ)
Don’t believe me just watch
(俺のことは信じなくてもいいから まあ見てなよ)
Don’t believe me just watch
(俺のことは信じなくてもいいから まあ見てなよ)
Don’t believe me just watch
(俺のことは信じなくてもいいから まあ見てなよ)
Hey, hey, hey, oh
Before we leave
(帰る前に)
Lemmi tell y’all a lil’ something
(ちょっと教えてあげようか)
Uptown funk you up
(アップタウンファンクでアゲアゲさ)
Uptown funk you up
(アップタウンファンクでアゲアゲさ)
Uptown funk you up
(アップタウンファンクでアゲアゲさ)
Uptown funk you up uh
(アップタウンファンクでアゲアゲさ)
I said uptown funk you up
(アップタウンファンクでアゲアゲだって言ってんの)
Uptown funk you up
(アップタウンファンクでアゲアゲさ)
Uptown funk you up
(アップタウンファンクでアゲアゲさ)
Uptown funk you up
(アップタウンファンクでアゲアゲさ)
Come on, dance, jump on it
(さあ踊ろう 乗ってみなよ)
If you sexy then flaunt it
(セクシーだっていうんなら表現しなきゃ)
If you freaky then own it
(ユニークだっていうなら自分のスタイルにしなきゃ)
Don’t brag about it, come show me
(自慢はいいから見せてくれよ)
Come on, dance, jump on it
(さあ踊ろう 乗ってみなよ)
If you sexy then flaunt it
(セクシーだっていうんなら表現しなきゃ)
Well it’s Saturday night and we in the spot
(土曜の夜だしクラブに遊びにきたんだぜ)
Don’t believe me just watch come on!
(俺のことは信じなくてもいいから まあ見てなよ さあ!)
Don’t believe me just watch uh
(俺のことは信じなくてもいいから まあ見てなよ)
Don’t believe me just watch uh
(俺のことは信じなくてもいいから まあ見てなよ)
Don’t believe me just watch uh
(俺のことは信じなくてもいいから まあ見てなよ)
Don’t believe me just watch
(俺のことは信じなくてもいいから まあ見てなよ)
Don’t believe me just watch
(俺のことは信じなくてもいいから まあ見てなよ)
Hey, hey, hey, oh
Uptown funk you up
(アップタウンファンクでアゲアゲさ)
Uptown funk you up (say what?)
(アップタウンファンクでアゲアゲさ(何だって?))
Uptown funk you up
(アップタウンファンクでアゲアゲさ)
Uptown funk you up
(アップタウンファンクでアゲアゲさ)
Uptown funk you up
(アップタウンファンクでアゲアゲさ)
Uptown funk you up (say what?)
(アップタウンファンクでアゲアゲさ(何だって?))
Uptown funk you up
(アップタウンファンクでアゲアゲさ)
Uptown funk you up
(アップタウンファンクでアゲアゲさ)
Uptown funk you up
(アップタウンファンクでアゲアゲさ)
Uptown funk you up (say what?)
(アップタウンファンクでアゲアゲさ(何だって?))
Uptown funk you up
(アップタウンファンクでアゲアゲさ)
Uptown funk you up
(アップタウンファンクでアゲアゲさ)
Uptown funk you up
(アップタウンファンクでアゲアゲさ)
Uptown funk you up (say what?)
(アップタウンファンクでアゲアゲさ(何だって?))
Uptown funk you up
(アップタウンファンクでアゲアゲさ)
引用元
92 Crazy In Love
(よし!盛り上がっていくぜ!)
Most incredibly, it’s your girl, B
(今最高な女の子、それはビヨンセ)
It’s your boy, Young
(そこの若いやつら)
You ready?
(準備はいいか?)
Uh oh, uh oh, uh oh, oh no no
Uh oh, uh oh, uh oh, oh no no
Uh oh, uh oh, uh oh, oh no no
Uh oh, uh oh, uh oh, oh no no
It’s history in the making93
(歴史は今作られているんだ)
Part two, it’s so crazy right now
(パート2、盛り上がっていくぜ)
I look and stare so deep in your eyes
(あなたの瞳をじっと見つめるの)
I touch on you more and more every time
(あなたに触れるたびにもっと触れたくなる)
When you leave I’m begging you not to go
(あなたがここを去る時、私は行かないでとお願いするの)
Call your name two or three times in a row
(あなたの名前を何度も呼んでしまう)
Such a funny thing for me to try to explain
(こんなこと説明しようとするなんて馬鹿げてるけど)
How I’m feeling and my pride is the one to blame
(私のこの気持ち 邪魔なのは私のプライドなの)
Cause I know I don’t understand
(私は分かってないのよね)
Just how your love can do what no one else can
(あなたの愛がいかに他の誰とも違うかってこと)
Got me looking so crazy right now
(私はおかしくなってしまってるわ)
Your love’s got me looking so crazy right now (your love)
(あなたの愛が私を狂わせるの(あなたの愛が))
Got me looking so crazy right now
(私はおかしくなってしまってるわ)
Your touch got me looking so crazy right now (your touch)
(あなたが触れると私は狂ってしまうよう(あなたが触れると))
Got me hoping you’ll page me right now
(今すぐ私を呼び出してほしいの)
Your kiss got me hoping you’ll save me right now
(あなたのキスで私を救いだしてほしいの)
Looking so crazy, your love’s got me looking
(おかしくなっちゃう、あなたの愛が私を)
Got me looking so crazy, your love
(あなたの愛が私を狂わせるの)
Uh oh, uh oh, uh oh, oh no no
Uh oh, uh oh, uh oh, oh no no
Uh oh, uh oh, uh oh, oh no no
Uh oh, uh oh, uh oh, oh no no
When I talk to my friends so quietly
(友達にこっそり話すの)
“Who he think he is?” look at what you did to me
(「あの彼だれなの?」彼のせいでこんなになったのって)
Tennis shoes, don’t even need to buy a new dress
(テニスシューズだけでいいの、新しいドレスを買う必要もないの)
If you ain’t there ain’t nobody else to impress
(あなた以外の誰にも良く思われる必要ないんだもの)
It’s the way that you know what I thought I knew
(私が自覚してること、あなたも分かってるんでしょう)
It’s the beat that my heart skips when I’m with you
(あなたと一緒にいると心臓の鼓動がスキップするのが分かるの)
But I still don’t understand
(でもまだ私自身も理解できてないわ)
Just how the love your doing no one else can
(あなたの愛がいかに他の人と違うかってこと)
Got me looking so crazy right now
(私はおかしくなってしまってるわ)
Your love’s got me looking so crazy right now (your love)
(あなたの愛が私を狂わせるの(あなたの愛が))
Got me looking so crazy right now
(私はおかしくなってしまってるわ)
Your touch got me looking so crazy right now (your touch)
(あなたが触れると私は狂ってしまうよう(あなたが触れると))
Got me hoping you’ll page me right now
(今すぐ私を呼び出してほしいの)
Your kiss got me hoping you’ll save me right now
(あなたのキスで私を救いだしてほしいの)
Looking so crazy, your love’s got me looking
(おかしくなっちゃう、あなたの愛が私を)
Got me looking so crazy, your love
(あなたの愛が私を狂わせるの)
Check it, let’s go
(さあ、行くぞ)
Young Hov, y’all know when the flow is loco
(ヤング・ホブ、 フロウも最高にクレイジー)
Young B and the R-O-C, uh oh (Oh)
(ヤングBにR.O.C)
O.G. Big Homie, the one and only (Oh no)
(ビッグ・ホーミーは唯一無二の存在)
Stick bony, but the pockets is fat like Tony Soprano (oh no)
(細々としてるけど、ポケットはトニー・ソプラノみたいにパンパンだぜ)
The ROC handle like Van Exel
(ROCはヴァン・エクセルのような手さばき)
I shake phonies man you can’t get next to
(フェイク野郎は振り落として、近づけさせない)
The genuine article, I do not sing though
(ホンモノだけ、俺は歌わないけどな)
I sling though, If anything I bling yo
(ディールはする ピカピカなものがあればな)
A star like Ringo, war like a Green Beret
(リンゴのようなスター、グリーンベレーのように戦う)
Crazy, bring ya whole set
(クレイジー、全部お届けするぜ)
Jay Z in the Range, crazy and deranged
(レンジ・ローバーに乗るJay Z、クレイジーでどこでも引っ掻き回す)
They can’t figure him out, they like, “hey is he insane?” (Oh no)
(誰も俺を何者か理解できない「彼ってクレイジーなの?」って話してる)
Yes sir, I’m cut from a different cloth
(イエス、サー、俺は異色の布から出来てるのさ)
My texture is the best fur: chinchilla
(肌ざわりは最高のファー、チンチラだ)
I’ve been iller than chain smokers
(俺のラップはチェーンスモーカーよりもずっとスキルがあるぜ)
How you think I got the name Hova?
(俺が何でHovaってニックネームなのか分かるかい?)
I been realer, the game’s over
(俺はいつも現実的だ、ゲームは終わりだよ)
Fall back Young, ever since I made the change over
(若いヤツは下がってろ、俺が世界を変えてやったからな)
To platinum the game’s been a wrap, one
(プラチナ獲得しまくり、ゲームもそろそろ終いだ)
Got me looking, so crazy, my baby
(ベイビー、私をおかしくするの)
I’m not myself lately, I’m foolish, I don’t do this
(最近自分が自分じゃないみたいなの、馬鹿げてるわ、こんなこといつもしないのに)
I’ve been playing myself, baby, I don’t care
(バカみたいなことしてるけど、何も気にしないわ)
Cause your love’s got the best of me
(だってあなたの愛で最高の私になれた)
And baby you’re making a fool of me
(そしてあなたの愛が私を愚かにもする)
You got me sprung and I don’t care who sees
(浮かれまくってるけど、誰が見てても気にしないの)
Cause baby you got me, you got me, so crazy, baby
(だってあなたに夢中、夢中なんだもの)
HEY!
(ヘイ)
Got me looking so crazy right now
(私はおかしくなってしまってるわ)
Your love’s got me looking so crazy right now (your love)
(あなたの愛が私を狂わせるの(あなたの愛が))
Got me looking so crazy right now
(私はおかしくなってしまってるわ)
Your touch got me looking so crazy right now (your touch)
(あなたが触れると私は狂ってしまうよう(あなたが触れると))
Got me hoping you’ll page me right now
(今すぐ私を呼び出してほしいの)
Your kiss got me hoping you’ll save me right now
(あなたのキスで私を救いだしてほしいの)
Looking so crazy, your love’s got me looking
(おかしくなっちゃう、あなたの愛が私を)
Got me looking so crazy, your love
(あなたの愛が私を狂わせるの)
Got me looking so crazy right now
(私はおかしくなってしまってるわ)
Your love’s got me looking so crazy right now (your love)
(あなたの愛が私を狂わせるの(あなたの愛が))
Got me looking so crazy right now
(私はおかしくなってしまってるわ)
Your touch got me looking so crazy right now (your touch)
(あなたが触れると私は狂ってしまうよう(あなたが触れると))
Got me hoping you’ll page me right now
(今すぐ私を呼び出してほしいの)
Your kiss got me hoping you’ll save me right now
(あなたのキスで私を救いだしてほしいの)
Looking so crazy, your love’s got me looking
(おかしくなっちゃう、あなたの愛が私を)
Got me looking so crazy, your love
(あなたの愛が私を狂わせるの)
引用元
93 Dirty Work
袖をここまでめくって
To make you smile ear to ear
君を満面の笑みにするために
Girl I been hitting that, hitting that graveyard shift
ガール 深夜勤だって働き続ける
You won’t find another one built for this
こんなしっかりした男他には見つけられない
Dirty work, ooh
汚い仕事
Dirty work
汚い仕事
Baby I don’t need your help
ベイビー君の助けはいらないよ
I’d do it all by myself
全部自分でやるから
Girl I been putting in, putting in over time
ガール 僕は残業し続ける
You ain’t gotta tell me what’s on your mind
君が何を思ってるか僕に伝える必要はないんだ
Dirty work, ooh
汚い仕事
Dirty work
汚い仕事
‘Cause when you do what you love
好きなことをしてれば
You’re gonna love what you do
やってることを好きになるから
You know I do it with love
愛をこめてやってるってわかってるだろ?
Each night I do it for you
どの夜も君のためにしてるんだ
It’s the dirty work
それは汚い仕事
Somebodies gotta do it
誰かがやらなきゃいけない
Dirty work
汚い仕事
So we’re getting into it
だから僕らはやるんだ
Dirty work
汚い仕事
Go and get your body moving
君にもさぁ働いてもらおう
You know it ain’t no nine to five
でも定時じゃなくて
We’re going sundown to sunrise
日が落ちてから昇るまで
Dirty work
汚い仕事
Dirty work
汚い仕事
I’m filthy down to the core
僕は体の芯まで汚い
Leave all your stress at the door
君のストレスはドアのとこに置いといて
You know you need to stop scrubbing with Mr. Clean
Mr.清潔と一緒にゴシゴシするのをやめなきゃってわかってるだろ?
Bring it right here, come next to me
ここに持ってきて 僕の隣に来て
Dirty work, ooh
汚い仕事
Dirty work
汚い仕事
‘Cause when you do what you love
好きなことをしてれば
You’re gonna love what you do
やってることを好きになるから
You know I do it with love
愛をこめてしてるってわかってるだろ?
Each night I do it for you
どの夜も君のためにしてるんだ
It’s the dirty work
それは汚い仕事
Somebodies gotta do it
誰かがやらなきゃいけない
Dirty work
汚い仕事
So we’re getting into it
だから僕らはやるんだ
Dirty work
汚い仕事
Go and get your body moving
さぁ君も働くんだ
You know it ain’t no nine to five
だけど定時じゃなくて
We’re going sundown to sunrise
日が落ちてから昇るまで
Dirty work
汚い仕事
Dirty work
汚い仕事
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Dirty work
汚い仕事
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Dirty work
汚い仕事
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
‘Cause when you do what you love
好きなことをしてれば
You’re gonna love what you do
やってることを好きになるから
You know I do it with love
愛をこめてしてるってわかってるだろ?
Every time I’m with you
いつも君といる
It’s the dirty work
それは汚い仕事
Somebodies gotta do it
誰かがやらなきゃいけない
Dirty work
汚い仕事
So we’re getting into it
だから僕らがやるんだ
Dirty work
汚い仕事
Go and get your body moving
さぁ君も働いて
You know it ain’t no nine to five
でも定時じゃなくて
We’re going sundown to sunrise
日が落ちてから昇るまで
Dirty work
汚い仕事
引用元
94 Into The Unkown
聞こえても従えない
Some look for trouble
ある人は冒険が欲しいが
While others don’t
ある人は欲しくない
There’s a thousand reasons
今数千の理由は私に教える
I should go about my day
私は自分の生活を求めるはずだ
And ignore your whispers
人々の囁きを無視する
Which I wish would go away, ah ah oh oh
その声を全て消して欲しい
Whoa oh⠀⠀⠀
You’re not a voice
あなたの話は何もない
You’re just a ringing in my ear
あなたの話はただの耳鳴り
And if I heard you, which I don’t
私は聞かないが、たとえ聞いていても
I’m spoken for I fear
もう自分の立場を表した
Everyone I’ve ever loved is here within these walls
全ての愛している人はこの壁の中にいる
I’m sorry, secret siren, but I’m blocking out your calls
ごめん、私はあなたたちの呼ぶ声を遮っていた
I’ve had my adventure, I don’t need something new
昔に冒険したことがあっても、今新しいものが要らない
I’m afraid of what I’m risking if I follow you…
もしあなたの呼ぶ声を応じれば、何か失うことが怖い
Into the unknown
未知の方向へ進む
Into the unknown
未知の方向へ進む
Into the unknown
未知の方向へ進む
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
What do you want? ‘Cause you’ve been keeping me awake
一体何が欲しい?どうしていつも私を覚ます
Are you here to distract me so I make a big mistake?
もし私を迷わせて、私が何か間違えると待っているか
Or are you someone out there who’s a little bit like me?
また、外の私と似ている人だけ?
Who knows deep down I’m not where I’m meant to be?
私がここに属しないと深く理解できる人か
Every day’s a little harder as I feel your power grow
あなたの呼ぶ声を感じられば、毎日もっと辛くなる
Don’t you know there’s part of me that longs to go…
もし一部の私がずっとここを離れると知っていますか
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Into the unknown?
未知の方向へ進む
Into the unknown
未知の方向へ進む
Into the unknown
未知の方向へ進む
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Are you out there?
今外にいますか
Do you know me?
私を知っていますか
Can you feel me?
私を感じられますか
Can you show me?
私に見せてくれますか
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Where are you going
どこに行きますか?
Don’t leave me alone
離れないてください
How do I follow you
どうあなたに探しますか
Into the unknown
未知の方向へ進む
引用元
95 Power To The People
Power to the people,right on
Say we want a revolution
We better get on right away
Well you get on your feet
And out on the street
Singing power to the people
Power to the people
Power to the people
Power to the people,right on
Millions of workers working for nothing
You better give’em what they really own
We got to put you down
When we come into town
Singing power to the people
Power to the people
Power to the people
Power to the people,right on
I gotta ask you comrades and brothers
How do you treat you own woman back home
She got to be herself
Singing power to the people
Power to the people
Power to the people
Power to the people,right on
Oh well ,power to the people
Power to the people
Power to the people
Power to the people,right on
【和訳】
民衆に力を(×7)
民衆に力を 今すぐに
革命が必要だっていうんなら
今すぐ力を合わせるんだ
両の足でしっかり立ち上がって
通りに飛び出すんだ
そして歌おう 民衆の力に
民衆に力を
民衆に力を
民衆に力を 今すぐに
人をやたらコキ使う奴らを見かけたら
俺たちの本当の力を示してやるんだ
この俺たちが町に現れたら
そんな連中 放っときはしないぜ
みんなで歌おう 民衆に力を
民衆に力を
民衆に力を
民衆に力を 今すぐに
さて おまえたち仲間に聞きたいことがある
自分の女房をどんなふうに扱ってる?
女に身も心も捧げてもらいたいと思うなら
まず 彼女の人格を尊重してやることだ
さあ 歌おう 民衆に力を
民衆に力を
民衆に力を
民衆に力を 今すぐに
そうさ 民衆に力を
民衆に力を
民衆に力を
民衆に力を 今すぐに
引用元
96 Taste The Feeling
いい感じ、心も、精神的にも
When you’re right here beside me
君が僕のすぐ横にいる時
I don’t ever want this day to end
僕は決してこの日を終わらせたくないんだ
We can watch the waves, have a Coke
ボク達はコーラを片手に波を見れる
And you sit here beside me
それに僕の横にはキミが座ってる
Take a little long my heart again
僕の心をもう少し長く掴んで、もう一度
So we can feel whatever you feel
君がどんな気持ちを抱いていようとも、ボク達は分かち合える
Together be real, together and
共に、現実にしよう、一緒に
No one can stop me when I taste that feeling
この気持ちを感じている時、僕を止められるやつはいない
Nothing could ever bring me down
どんなものでも僕を落ち込ませることはできないんだ
No one can stop me when I taste that feeling
この気持ちを感じている時、僕を止められるやつはいない
Nothing could ever bring me down
どんなものでも僕を落ち込ませることはできないんだ
You make it easier to sing it
君のおかげでこんな事が歌えるんだ
You make it easier to sing it
君のおかげでこんな事が歌えるんだ
Feels good as we stand on the shore
まるで岸に立っているかのようにいい気分なんだ
And now our hearts are jumping
ボク達の心がウキウキしてる
Grab another Coke and let’s dive in
コーラをもう一本握りしめて、飛び込もうよ
Oh, my love, there’s a song in my soul
あぁ、僕の愛、心の中に歌があるんだ
When you are around me
君が僕の近くにいる時
You make it easier to sing it
君のおかげでこんな事が歌えるんだ
So we can feel whatever you feel
君がどんな気持ちを抱いていようとも、ボク達は分かち合える
Together be real, together at
共に現実にしよう、一緒に
No one can stop me when I taste that feeling
この気持ちを感じている時、僕を止められるやつはいない
Nothing could ever bring me down
どんなものでも僕を落ち込ませることはできないんだ
No one can stop me when I taste that feeling
この気持ちを感じている時、僕を止められるやつはいない
Nothing could ever bring me down
どんなものでも僕を落ち込ませることはできないんだ
With every fading sunset
毎日、沈んでいく夕陽と共に
We see the stars aligned
ボク達は星座を見る
We make the simple moments last for a lifetime
ボク達は単純な瞬間を一生涯続けるんだ
So, we can feel forever
だからボク達は運命を感じる
You and me, together
キミとボクの2人で
We stay free forever
ボク達は永遠に一緒にいるんだ
And be real together
現実にしよう、一緒に
No one can stop me when I taste that feeling
この気持ちを感じている時、僕を止められるやつはいない
Nothing could ever bring me down
どんなものでも僕を落ち込ませることはできないんだ
No one can stop me when I taste that feeling
この気持ちを感じている時、僕を止められるやつはいない
Nothing could ever bring me down
どんなものでも僕を落ち込ませることはできないんだ
You make it easier to sing it
君のおかげでこんな事が歌えるんだ
You make it easier to sing it
君のおかげでこんな事が歌えるんだ
引用元
97 Have You Ever Seen The Rain
There’s a calm before the storm
I know, it’s been comin’ for some time
かつて、誰かが俺に言った
嵐の前は穏やかなもんさと
そうさ、いつかそんな日が来るんだろう
When it’s over, so they say
It’ll rain a sunny day
I know, shinin’ down like water
全て終われば、皆言うさ
晴れ晴れした日が降り注ぐ
そうさ、水のように陽が射すんだ
I want to know, have you ever seen the rain?
I want to know, have you ever seen the rain?
Comin’ down on a sunny day
訊きたいんだが、あんた、雨を見たことあるかい
教えちゃくれないか。そんな雨を見たことあるかい
晴れ渡る日を降るような、な
Yesterday, and days before
Sun is cold and rain is hard
I know, been that way for all my time
昨日も、一昨日も
太陽は冷え、雨は激しい
そうさ、今までずっとそうだった
‘Til forever, on it goes
Through the circle, fast and slow
I know, it can’t stop, I wonder
この先ずっと、続いていくんだ
ゆっくり、早く、繰り返す
ああ、止められないさ。何でだろな
I want to know, have you ever seen the rain?
I want to know, have you ever seen the rain?
Comin’ down on a sunny day
Yeah!
知りたいもんだ。皆の言う雨ってのを見たことあるかい
見てみたいんだ。あんたは、見たことあるのかい
晴れ渡る日を降るってやつさ
I want to know, have you ever seen the rain?
I want to know, have you ever seen the rain?
Comin’ down on a sunny day
教えてくれ。そんな雨を見たことあるかい
なあ、どうなんだ。そんな雨、降ったことあるかい
晴れ渡る日を降るってやつを
引用元
98 That’s The Way
Do do do do do do do do do
Do do do do do do do do do
Do do do do do do do do do
Oh, that’s the way, uh-huh, uh-huh
その意気さ
I like it, uh-huh, uh-huh
気に入ったぜ
That’s the way, uh-huh, uh-huh
その意気さ
I like it, uh-huh, uh-huh
気に入ったぜ
That’s the way, uh-huh, uh-huh
その意気さ
I like it, uh-huh, uh-huh
気に入ったぜ
That’s the way, uh-huh, uh-huh
その意気さ
I like it, uh-huh, uh-huh
気に入ったぜ
When you take me by the hand
俺の手を引いてくれたなら
Tell me I’m your lovin’ man
俺のことを愛してるって言ってくれ
When you give me all your love
君がありったけの愛を与えてくれるというのなら
And do it, babe, the very best you can
最高の愛を与えてくれ
Oh, that’s the way, uh-huh, uh-huh
その意気さ
I like it, uh-huh, uh-huh
気に入ったぜ
That’s the way, uh-huh, uh-huh
その意気さ
I like it, uh-huh, uh-huh
気に入ったぜ
That’s the way, uh-huh, uh-huh
その意気さ
I like it, uh-huh, uh-huh
気に入ったぜ
That’s the way, uh-huh, uh-huh
その意気さ
I like it, uh-huh, uh-huh
気に入ったぜ
When I get to be in your arms
君の腕に抱かれる時が
When we’re all, all alone
ふたりっきりでいる時が
When you whisper sweet in my ear
君に甘い言葉をささやかれる時が
When you turn, turn me on
君にその気にさせられる時が
Oh, that’s the way, uh-huh, uh-huh
その意気さ
I like it, uh-huh, uh-huh
気に入ったぜ
That’s the way, uh-huh, uh-huh
その意気さ
I like it, uh-huh, uh-huh
気に入ったぜ
That’s the way, uh-huh, uh-huh
その意気さ
I like it, uh-huh, uh-huh
気に入ったぜ
That’s the way, uh-huh, uh-huh
その意気さ
I like it, uh-huh, uh-huh
気に入ったぜ
Babe
Babe
(That’s the way, uh-huh)
(That’s the way, uh-huh)
Babe
Babe
(That’s the way, uh-huh)
(That’s the way, uh-huh)
Oh, that’s the way, uh-huh, uh-huh
その意気さ
I like it, uh-huh, uh-huh
気に入ったぜ
That’s the way, uh-huh, uh-huh
その意気さ
I like it, uh-huh, uh-huh
気に入ったぜ
That’s the way, uh-huh, uh-huh
その意気さ
I like it, uh-huh, uh-huh
気に入ったぜ
That’s the way, uh-huh, uh-huh
その意気さ
I like it, uh-huh, uh-huh
気に入ったぜ
Do do do do do do do do do
Do do do do do do do do do
Do do do do do do do do do
Do do do do do do do do do
Oh, that’s the way, uh-huh, uh-huh
その意気さ
I like it, uh-huh, uh-huh
気に入ったぜ
That’s the way, uh-huh, uh-huh
その意気さ
I like it, uh-huh, uh-huh
気に入ったぜ
That’s the way, uh-huh, uh-huh
その意気さ
I like it, uh-huh, uh-huh
気に入ったぜ
That’s the way, uh-huh, uh-huh
その意気さ
I like it, uh-huh, uh-huh
気に入ったぜ
引用元
99 We Are The Champions
義務はちゃんと果たしてきた
Time after time
毎回毎回
I’ve done my sentence
濡れ衣を着せられて
But committed no crime
罰も受けてきた
And bad mistakes
今までに何度か道を
I’ve made a few
踏み外したこともあった
I’ve had my share of sand kicked in my face
周りに見下され、笑いものにされてきた
But I’ve come through
だが俺はいつも乗り越えてきた
We are the champions, my friends
俺たちはチャンピオンだ、友よ
And we’ll keep on fighting ‘til the end
全てが終わるその時まで、俺たちは闘い続ける
We are the champions
俺たちはチャンピオンだ
We are the champions
俺たちは皆チャンピオンだ
No time for losers
くよくよしてる暇はない
‘Cause we are the champions of the world
俺たちはチャンピオンなんだ、この世界の
I’ve taken my bows
数え切れないほどの拍手を浴びてきた
And my curtain calls
カーテンコールの挨拶で
You brought me fame and fortune and everything that goes with it
俺に名声、富、全てを与えてくれた事を
I thank you all
皆に感謝したい
But it’s been no bed of roses
だが決して楽な道のりでは無かった
No pleasure cruise
血の滲むような思いをしてきた
I consider it a challenge before the whole human race
これは全人類への宣戦布告なんだろう
And I ain’t gonna lose
絶対勝利してやる
We are the champions, my friends
俺たちはチャンピオンだ、友よ
And we’ll keep on fighting ‘til the end
全てが終わるその時まで、闘い続けるつもりだ
We are the champions
俺たちはチャンピオン
We are the champions
俺たちは皆チャンピオンだ
No time for losers
くよくよしてる暇はない
‘Cause we are the champions of the world
俺たちはチャンピオンなんだ、この世界の
We are the champions, my friends
俺たちはチャンピオンだ、友よ
And we’ll keep on fighting ‘til the end
全てが終わるその時まで、闘い続けてやる
We are the champions
俺たちはチャンピオンだ
We are the champions
俺たちは皆チャンピオンだ
No time for losers
くよくよしてる暇はない
‘Cause we are the champions
俺たちはチャンピオンなんだ
引用元
100 We Are The World
When the world must come together as one
There are people dying
And its time to lend a hand to life
The greatest gift of all
今こそ呼ぶ声を聴く時
世界が一つになるべき時
死にゆく人々がいるから
今こそ手を差し伸べる時なんだ
命という素晴らしい贈り物へ向けて
We can’t go on pretending day by day
That someone, somewhere will soon make a change
We are all a part of Gods great big family
And the truth, you know,
Love is all we need
知らないふりをして日々を送るのはもう終わりさ
誰かが、どこかで変えてくれるなんてのは
僕らはみな神の一部であり家族なのだから
それが真実なんだ、わかるだろ
愛こそが本当に僕らが必要としているものなんだ
[Chorus]
We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
So lets start giving
There’s a choice we’re making
We’re saving our own lives
Its true we’ll make a better day
Just you and me
僕らは世界とひとつ、僕らは子供
僕らこそが 輝ける明日を作り出せるんだ
だから与えることを始めよう
僕らの選択が創りだす
それは自分たちの人生を救うことで
それこそが真に良い日々を作るんだ
君と僕からはじめよう
Send them your heart so they’ll know that someone cares
And their lives will be stronger and free
As God has shown us by turning stones to bread
So we all must lend a helping hand
君の心を伝えるのさ そうすれば彼らは誰かが助けてくれることを知るだろう
そして彼らの生は強く自由になってゆく
神が石をパンに変えることで示してくれたように
僕らも救いの手を差し伸べる時なんだ
[Chorus]
We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
So lets start giving
There’s a choice we’re making
We’re saving our own lives
Its true we’ll make a better day
Just you and me
When you’re down and out, there seems no hope at all
But if you just believe there’s no way we can fall well well well well
Let us realize, oohh that a change can only come
When we stand together as one
君が疲れ果て、希望も見えなくなってしまったとしても
信じさえすれば 決して倒れることがないんだとしたら
一緒に実現しよう、変化こそがそれを成せるのさ
僕らがひとつになりさえすれば
[Chorus Repeat]
We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
So lets start giving
There’s a choice we’re making
We’re saving our own lives
Its true we’ll make a better day
Just you and me
Just You and me
引用元
see you again
今お前はもっと良いところにいるんだろ
今お前は俺と最後の走りに出るんだ
Lost Stars
(そんな風に見ないでほしい、夢と空想に夢中になった少年ようだなんて)
Please see me reachin’ out for someone I can’t see
(見てほしいんだ、会えない人を必死に追っている姿を)
Take my hand, let’s see where we wake up tomorrow
(手を握ってくれ、明日目覚める場所を一緒に探すんだ)
Best laid plans sometimes are just a one night stand ※01
(時に一夜限りの関係がお互いにとって良いということもある)
I’ll be damned, Cupid’s demandin’ back his arrow ※02
(何てことだ、キューピッドが愛の矢を返せと言ってきてる)
So let’s get drunk on our tears
(それなら、涙と共に酔いしれようじゃないか)
And God, tell us the reason youth is wasted on the young ※03
(神よ、僕らに教えてほしいんだ、若さ故に青春を無駄に過してしまう理由を)
It’s hunting season and the lambs are on the run
(狩猟の季節になれば、子羊たちも駆け回り)
Searching for meaning
(理由を探している)
But are we all lost stars ※04
(だが、僕らは皆彷徨う星で)
Trying to light up the dark?
(暗闇の中で必死に輝こうとしているのかもしれない)
Who are we? Just a speck of dust within the galaxy?
(僕らは何者なのだろうか、壮大な宇宙の中のただの小さな塵なのかな)
Woe is me if we’re not careful turns into reality ※05
(なんて悲しいんだろう、気をつけていなければ現実に戻される)
Don’t you dare let our best memories bring you sorrow
(僕らの素敵な思い出を悲哀に満ちたものに変えないでほしい)
Yesterday I saw a lion kiss a deer
(昨日鹿にキスをするライオンを見た)
Turn the page maybe we’ll find a brand new ending ※06
(何かが変われば、きっと新たな結末を見ることだってできる)
Where we’re dancing in our tears
(そこでは、涙に交えて踊ってるかもしれないけれど)
And God, tell us the reason youth is wasted on the young
(神よ、僕らに教えてほしいんだ、若さ故に青春を無駄に過してしまう理由を)
It’s hunting season and the lambs are on the run
(狩猟の季節になれば、子羊たちも駆け回り)
Searching for meaning
(理由を探している)
But are we all lost stars
(だが、僕らは皆彷徨う星で)
Trying to light up the dark?
(暗闇の中で必死に輝こうとしているのかもしれない)
I thought I saw you out there crying, ooh
(君が外で泣いてるのを見た気がしたんだ)
And I thought I heard you call my name, yeah
(君が僕の名前を呼んでる気がしたんだ)
And I thought I heard you out there crying, oh
(君の泣き声を聞いた気がしたんだ)
Just the same, oh, yeah
(いつものように)
And God, tell us the reason youth is wasted on the young
(神よ、僕らに教えてほしいんだ、若さ故に青春を無駄に過してしまう理由を)
It’s hunting season and the lambs are on the run
(狩猟の季節になれば、子羊たちも駆け回り)
Searching for meaning
(理由を探している)
But are we all lost stars
(だが、僕らは皆彷徨う星で)
Trying to light up the dark?
(暗闇の中で必死に輝こうとしているのかもしれない)
I thought I saw you out there crying, ooh
(君が外で泣いてるのを見た気がしたんだ)
And I thought I heard you call my name, yeah
(君が僕の名前を呼んでる気がしたんだ)
And I thought I heard you out there crying, oh
(君の泣き声を聞いた気がしたんだ)
Just the same, oh, yeah
(いつものように)
But are we all lost stars, trying to light up the dark?
(だって僕らは皆彷徨う星で、暗闇の中で必死に輝こうとしているのかもしれない)
But are we all lost stars, trying to light up the dark?
(だって僕らは皆彷徨う星で、暗闇の中で必死に輝こうとしているのかもしれない)
RAINDROPS KEEP FALLIN’ ON MY HEAD
And just like the guy
whose feet are too big for his bed
Nothing seems to fit
Those raindrops are falling
on my head, they keep falling..
雨粒が降り続く 僕の頭上に
そして足が長すぎてベッドからはみ出てる奴みたいに
なにもかもがしっくりこない
雨粒が降り続く 僕の頭上に
So I just did me some talking to the sun
And I said I didn’t like
the way he got things done
sleeping on the job
Those raindrops are falling
on my head, they keep falling…
だから僕は太陽にちょっと話しかけてみたんだ
そのやり方は好きじゃないって
仕事中に居眠りするようなもんだって
雨粒が降り続く 僕の頭上に
But there’s one thing I know
The blues they send to meet me
Won’t defeat me
It won’t be long till happiness
steps up to greet me
けど分かってる事が一つあるんだ
憂鬱なことがあっても
僕は決して負けないって事を
もうすぐ幸せがやってくるって事を
Raindrops keep falling on my head
But that doesn’t mean
my eyes will soon be turning red
Crying’s not for me
‘cause I’m never gonna stop
the rain by complaining
雨粒が降り続く 僕の頭上に
でも僕はすぐに怒ったりしない
泣き言もためにならない
文句を言っても雨は止まないから
Because I’m free
Nothing’s worrying me
僕は自由なんだ
何も心配ないさ
Yakety Yak
Or you don’t get no spendin’ cash
If you don’t scrub that kitchen floor
You ain’t gonna rock and roll no more
Yakety yak (don’t talk back)
書類とゴミを取り出します
または、お金を使いません
その台所の床をこすらないと
あなたはもうロックンロールするつもりはありません
ヤケティヤク(口答えしないでください)
Just finish cleanin’ up your room
And sweep the dust out with that broom
Get all that garbage out of sight
Or you don’t go out Friday night
Yakety yak (don’t talk back)
部屋を掃除してください
ほうきでほこりを払います
ゴミをすべて見えなくします
または、金曜日の夜に外出しないでください
ヤケティヤク(口答えしないでください)
You just put on your coat and hat
And walk yourself to the laundromat
And when you finish doin’ that
Bring in the dog and put out the cat
Yakety yak (don’t talk back)
コートと帽子をかぶるだけ
コインランドリーまで歩いて行く
そして、あなたがそれを終えたら
犬を連れて猫を出して
ヤケティヤク(口答えしないでください)
Don’t you give me no dirty looks
Your father’s hip; he knows what cooks
Just tell your hoodlum friend outside
You ain’t got time to take a ride
Yakety yak (don’t talk back)
汚い顔はしないでください
あなたのお父さんのお尻。彼は何を料理するか知っています
外の友達に言ってください
乗る時間がありません
ヤケティヤク(口答えしないでください)
Yakety yak, yakety yak
MMMBop
But only one or two will last
You go through all the pain and strife
Then you turn your back and they’re gone so fast
Oh yeah they’re gone so fast
人生は色んな関係があって
残るのはひとつかふたつ
痛みや喧嘩を繰り返して
背を向けたらいなくなる
あっと言う間にいなくなる
Oh so hold on to the ones who really care
In the end they’ll be the only ones there
When you get old and start losing your hair
Can you tell me who will still care?
Can you tell me who will still care?
大事な人を本当に大切に
最後に残るのはそういう人
年を取って髪が薄くなっても
そばにいてくれるのは?
そばにいてくれるのは?
Mmmbop, ba duba dop
Ba du bop, ba duba dop
Ba du bop, ba duba dop
Ba du
Yeah
Mmmbop, ba duba dop
Ba du bop, Ba du dop
Ba du bop, Ba du dop
Ba du
Yeah
あっと言う間
あっと言う間だよ
I said oh yeah
In an mmm bop they’re gone
Plant a seed plant a flower
Plant a rose you can plant any one of those
Keep planting to find out which one grows
It’s a secret no one knows
It’s a secret no one knows
やぁ!って言う間に
あっという間にいなくなる
種を植えて
花を植えて
バラを植えて
どんな花でもいい
一番育つのはどれか
わかるまで育てるんだ
誰も知らない秘密だよ
誰も知らない秘密だよ
In an mmm bop they’re gona
They’re not there, they’re gone
Until you lose your hair
But you don’t care okay then
あっという間にいなくなる
君の髪がなくなる頃には
側にいなくなる人たち
そんな事は気にしないで
Mmmbop, ba duba dop
Ba du bop, ba duba dop
Ba du bop, ba duba dop
Ba du
Yeah
Mmmbop, ba duba dop
Ba du bop, Ba du dop
Ba du bop, Ba du dop
Ba du
Yeah
あっと言う間
あっと言う間だよ
Can you tell me?
No you can’t but you don’t know
Can you tell me?
(Which flower’s going to grow?)
No you can’t but you don’t know
教えてくれる?
答えられないけど
知らないだけ
教えてくれる?
(どの花がよく育つ?)
答えられないけど
知らないだけ
Memorise
ここに居る皆
Cheers to the wish you were here, but you’re not
君が居て欲しいという願いに乾杯しよう 君は居ないけど
‘Cause the drinks bring back all the memories
だって酒は 思い出を蘇らせるんだ
Of everything we’ve been through
今まで経験してきたことの全てをね
Toast to the ones here today
今日ここに居る皆に 乾杯だ
Toast to the ones that we lost on the way
道の途中で失った人たちに 乾杯だ
‘Cause the drinks bring back all the memories
だって酒は 思い出を蘇らせるんだ
And the memories bring back, memories bring back you
思い出が蘇る 思い出は君を連れ戻すんだ
There’s a time that I remember, when I did not know no pain
痛みを知らなかった時の事 覚えてるよ
When I believed in forever, and everything would stay the same
永遠を信じていて 全て変わらないと思ってた
Now my heart feel like December when somebody say your name
今 心が12月のような気分になるよ 誰かが君の名前を呼んだらね
‘Cause I can’t reach out to call you, but I know I will one day, yeah
だって呼んでも君には 届かないんだ でも知ってる いつかは届くのさ
Everybody hurts sometimes
誰もが時に傷つき
Everybody hurts someday, ayy-ayy
誰もがいつの日か傷つく
But everything gon’ be alright
でも全てよくなるんだ
Go and raise a glass and say, ayy
さぁグラスを掲げて言おう
Here’s to the ones that we got
ここに居る皆
Cheers to the wish you were here, but you’re not
君が居て欲しいという願いに乾杯しよう 君は居ないけど
‘Cause the drinks bring back all the memories
だって酒は 思い出を蘇らせるんだ
Of everything we’ve been through
今まで経験してきたことの全てをね
Toast to the ones here today
今日ここに居る皆に 乾杯だ
Toast to the ones that we lost on the way
道の途中で失った人たちに 乾杯だ
‘Cause the drinks bring back all the memories
だって酒は 思い出を蘇らせるんだ
And the memories bring back, memories bring back you
思い出が蘇る 思い出は君を連れ戻すんだ
There’s a time that I remember when I never felt so lost
迷いなんて感じたことがなかったことを 覚えてるよ
When I felt all of the hatred was too powerful to stop (Ooh, yeah)
憎しみを止めることが出来ないと 感じていた時の事
Now my heart feel like an ember and it’s lighting up the dark
今僕の心は燃え上がって 暗闇を照らしているよ
I’ll carry these torches for ya that you know I’ll never drop, yeah
僕はトーチを君の所へ運ぶ それを落とすことは決してないよ
Everybody hurts sometimes
誰もが時に傷つき
Everybody hurts someday, ayy-ayy
誰もがいつの日か傷つく
But everything gon’ be alright
でも全てよくなるんだ
Go and raise a glass and say, ayy
さぁグラスを掲げて言おう
Here’s to the ones that we got
ここに居る皆
Cheers to the wish you were here, but you’re not
君が居て欲しいという願いに乾杯しよう 君は居ないけど
‘Cause the drinks bring back all the memories
だって酒は 思い出を蘇らせるんだ
Of everything we’ve been through
今まで経験してきたことの全てをね
Toast to the ones here today
今日ここに居る皆に 乾杯だ
Toast to the ones that we lost on the way
道の途中で失った人たちに 乾杯だ
‘Cause the drinks bring back all the memories
だって酒は 思い出を蘇らせるんだ
And the memories bring back, memories bring back you
思い出が蘇る 思い出は君を連れ戻すんだ
たぶん俺は知りたくないんだ
How your garden grows
あの庭がどうなったかなんて
‘Cause I just wanna fly
だってただ飛びたいだけだから
Lately did you ever feel the pain
今でもお前は感じているか?
In the morning rain
朝の雨の中で
As it soaks you to the bone
骨まで染み渡るような痛みを
Maybe I just wanna fly
たぶん俺は飛びたいだけで
Want to live I don’t wanna die
生きていたい 死にたくはない
Maybe I just wanna breathe
たぶん俺は息をしたいだけで
Maybe I just don’t believe
たぶん俺は信じていないだけで
Maybe you’re the same as me
たぶんお前は俺と一緒で
We see things they’ll never see
俺達には奴らに見えないものが見えている
You and I are gonna live forever
俺とお前は永遠に生きるんだ
I said, maybe I don’t really wanna know [etc.]
Maybe I will never be
たぶん俺はなれないんだろう
All the things that I wanna be
俺がなりたい全てのものに
Now is not the time to cry
今は泣くべき時じゃない
Now’s the time to find out why
今は理由を見つけ出す時さ
I think you’re the same as me
俺にとってお前は俺と一緒で
We see things they’ll never see
俺達には奴らに見えないものが見えている
You and I are gonna live forever
俺とお前は永遠に生きるんだ
Maybe I don’t really wanna know [etc.]
Maybe I just wanna fly
たぶん俺は飛びたいだけで
Want to live I don’t wanna die
生きていたい 死にたくはない
Maybe I just wanna breathe
たぶん俺は息をしたいだけで
Maybe I just don’t believe
たぶん俺は信じていないだけで
Maybe you’re the same as me
たぶんお前は俺と一緒で
We see things they’ll never see
俺達には奴らに見えないものが見えている
You and I are gonna live forever
俺とお前は永遠に生きるんだ
Gonna live forever
Gonna live forever
永遠に生きるんだ
We’re gonna live forever
俺達は永遠に生きるんだ
お気に入りは見つかったでしょうか?
良い曲が見つかったなら幸いですm(__)m
それでは最高のMusic Lifeを!!